jess beats feat. doug & samuraimc - tank é a tropa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction jess beats feat. doug & samuraimc - tank é a tropa




tank é a tropa
tank is the troops
Jess
Jess
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
′Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
'Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
Deixa eu jogar um pouco, pouco
Let me play a bit, a bit
Desse rap game, game, game
Of that rap game, game, game
Os planos mudaram, nós batemos metas
The plans have changed, we have reached our goals
E hoje eu chefe, chefe, chefe
And today I am the boss, boss, boss
A tropa ta forte, forte, forte
The troops are strong, strong, strong
Os cria tão tega, tega, mec
The kids are so cool, so cool, you know
Sua mina fala: Samurai, me fode
Your girl says: Samurai, screw me
E tu pensando em rap, rap, rap
And you think about rap, rap, rap
Eles falam, falam, falam que eu não faço e falo
They talk, talk, talk about how I don't do what I say
Mas enquanto tão falando, num tão fazendo nada
But while they're talking, they're not doing anything
Tão perdendo tempo com o MC mais odiado
They're wasting time on the most hated MC
Pelos namorados das minas que vão em casa
By the boyfriends of the girls who come to my house
Vocês fumando ponta, ponta, ponta
You're smoking weed, weed, weed
Nós é chuva de Beck, Beck, Beck
We are a rain of Beck, Beck, Beck
Minha tropa é lendária, resistimos′ ao tempo
My crew is legendary, we resist time
Não deixo recado, deixamos de exemplo
I don't leave a message, we leave an example
Se tu é pesadelo, eu sou seu tormento
If you are a nightmare, I am your torment
Se tu é Fred Krueger eu acordei faz tempo
If you are Fred Krueger, I woke up a long time ago
Skrrrrrr...
Skrrrrrr...
Fala que sou prepotente, yeah
Say I'm arrogant, yeah
Fala que 'tô decadente, yeah
Say I'm decadent, yeah
Fala que flow não é descente, yeah...
Say the flow is not decent, yeah...
Pra que entrar no beat, se eu posso entrar na sua mente?
Why get on the beat if I can get into your mind?
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
'Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
′Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
Expandindo meus negócios, igual se expande vírus
Expanding my business like a virus
Isso atrái olhares
This attracts eyes
Estou sozinho, mas nunca parado
I am alone but never still
E ainda ′tô fazendo as notas me notarem
And I'm still making the notes notice me
Ando sem tempo pra quebrar chacota
I don't have time to break the joke
Faço hit pra quebrar tua banca
I make hits to break your bank
Enquanto os manos se perdem na branca
While the guys get lost in the white
Os cria rima e ganha pelo azul das nota'
The kids rhyme and earn from the blue of the bills
Doug flow mac, neo som
Doug flow mac, neo sound
Te bato na rima, igual McGregor
I beat you in rhyme, like McGregor
Correndo no corre, igual McLaren
Running in the race, like McLaren
Na terra onde os manos morrem primeiro do cabo
In the land where guys die before the line
Se vim mandar de bala
If I send bullets
Vai de role na mala do Opala
Will be in the trunk of the Opala
Acabando de baixo da sola
Ending up under the sole
não piso pra não sujar meu Air Max novo
I just don't step on it so as not to dirty my new Air Max
Abusando como Deadpool
Abusing like Deadpool
Então toma cuidado pro o que fala pra mim
So be careful what you say to me
Coroado, como o Rei Arthur
Crowned, like King Arthur
E minha Excallibur virou copo de lean
And my Excalibur became a lean glass
Invejosos querendo meu fim
Envious people wanting my end
Comecei agora e ′cês querem fim
I started now and you already want the end
Ontem nóis tava de fora, hoje 'tamo de cria
Yesterday we were outsiders, today we are kids
Quem diria que seria assim?
Who would have thought that it would be like this?
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
′Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
O tank é a tropa, mano
The tank is the troops, man
Sempre foi assim, sangue pra nós é combustível
It's always been that way, blood is fuel for us
Acho que foi engano
I think it was a mistake
'Cês acreditando que tava no nosso nível
You believed you were on our level
Segura, estou pondo trunks
Hold on, I'm putting on trunks
Segura, estou pondo trunks
Hold on, I'm putting on trunks





jess beats feat. doug & samuraimc - tank é a tropa
Album
tank é a tropa
date de sortie
08-12-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.