Paroles et traduction joe p - Middle Class Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle Class Dream
Мечта среднего класса
The
cold
blows
through
my
window
Холодный
ветер
дует
в
мое
окно,
Right
through
my
bones
Пробирает
до
костей.
I
bet
you
don't
know
what
that's
like
Держу
пари,
ты
не
знаешь,
что
это
такое.
The
sunshine
comes
through
my
blinds
Солнечный
свет
пробивается
сквозь
жалюзи,
Right
past
my
eyes
Минуя
мои
глаза.
I
bet
you
don't
know
what
that's
like
Держу
пари,
ты
не
знаешь,
что
это
такое.
In
the
movie
you're
the
love
scene
В
кино
ты
– любовная
сцена,
Where
the
camera
shows
you
nothing
Где
камера
ничего
не
показывает.
But
I'm
just
the
fly
on
the
wall
Но
я
всего
лишь
муха
на
стене,
And
I
see
it
all
И
я
вижу
всё.
Find
shelter
Найди
укрытие,
Take
cover
from
me
Спрячься
от
меня.
We're
living
on
our
middle
class
street
Мы
живем
на
нашей
улице
среднего
класса.
I'm
the
suburbs,
he's
the
city
Я
– пригород,
он
– город,
Where
you're
living
Где
ты
живешь.
God
I
wish
I
knew
what
that's
like
Боже,
как
бы
я
хотел
знать,
каково
это.
And
he's
the
chamange
in
your
headache
А
он
– шампанское
от
твоей
головной
боли,
That
you
can't
shake
Которую
ты
не
можешь
стряхнуть.
God
I
wish
I
knew
what
that's
like
Боже,
как
бы
я
хотел
знать,
каково
это.
But
if
you
let
me
I
could
blend
in
Но
если
ты
позволишь,
я
могу
слиться
To
the
background
every
weekend
С
фоном
каждые
выходные.
I'd
be
a
fly
on
the
wall
Я
буду
мухой
на
стене,
Safe
from
it
all
В
безопасности
от
всего
этого.
Find
shelter
Найди
укрытие,
Take
cover
from
me
Спрячься
от
меня.
We're
living
on
our
middle
class
street
Мы
живем
на
нашей
улице
среднего
класса.
And
don't
you
wonder
why
И
тебе
не
интересно,
почему
It
never
rains
anymore
Больше
не
идет
дождь?
You
stay
dry
all
year
Ты
остаешься
сухой
круглый
год.
And
don't
you
wonder
why
И
тебе
не
интересно,
почему
This
dosen't
hurt
like
before
Это
больше
не
болит,
как
раньше?
Find
shelter
Найди
укрытие,
Take
cover
from
me
Спрячься
от
меня.
We're
stuck
in
our
middle
class
street
Мы
застряли
на
нашей
улице
среднего
класса.
In
the
backseat
of
your
first
car
На
заднем
сиденье
твоей
первой
машины,
On
my
first
time
В
мой
первый
раз.
I
bet
he
won't
know
what
that's
like
Держу
пари,
он
не
узнает,
каково
это.
Where
the
street
lights
never
light
up
Там,
где
уличные
фонари
никогда
не
зажигаются,
That's
where
we'd
go
Вот
куда
бы
мы
пошли.
I
bet
he
won't
know
what
that's
like
Держу
пари,
он
не
узнает,
каково
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Parella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.