joon - deixo esse recado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais joon - deixo esse recado




deixo esse recado
I leave this message
Oi, obrigado por todo esse tempo
Hi, thank you for all this time
Obrigado por me aguentar com tantos defeitos
Thank you for putting up with me and my many flaws
E ter paciência comigo
And for being patient with me
Obrigado, por me sentir importante e amado
Thank you for making me feel important and loved
Pela confiança e respeito
For the trust and respect
E amor entre nós dois, que isso não morra
And the love between us, may it not die
Eu sei que não devia aqui
I know I shouldn't be here
Mas eu sei também que foi o fim
But I also know it's the end
Terminamos
We're over
Mas mesmo assim apesar de não estarmos juntos
But even though we're not together anymore
Eu torço pelo sucesso
I'm rooting for your success
E espero que não faltem razões
And I hope there are plenty of reasons
Pra, pra a felicidade estar ao teu lado
For happiness to be by your side
E que seja totalmente preenchido com ótimos momentos
And that you're completely filled with wonderful moments
E consiga realizar todos os seus desejos
And achieve all your dreams
Você é mais que merecedor de muita felicidade
You deserve so much happiness
Acredite nisso, que assim que tu der o primeiro passo
Believe that, as soon as you take the first step
Porque eu soltei tua mão enquanto a gente dançava
Because I let go of your hand while we were dancing
Te deixei parado
I left you standing there
Acho que nós nunca estivermos prontos
I guess we were never ready
Então, nós devíamos ir embora
So, we should leave
E às vezes você simplesmente não sabe que resposta
And sometimes you just don't know that the answer
bem ali
Is right there
sei que teu coração era de vidro
I just know your heart was made of glass
Eu deixei cair muitas vezes
I dropped it too many times
Mas eu espero que encontre um novo rumo pra tua vida
But I hope you find a new direction in your life
Com ótimas companhias e muitas conquistas
With great company and many achievements
O importante é preservar na memória os bons momentos
The important thing is to cherish the good memories
Da nossa felicidade
Of our happiness
Que por sinal tem muitas pra se lembrar
Of which there are many to remember
Você é uma pessoa maravilhosa, não te esquece disso
You're a wonderful person, don't forget that
Eu te deixo aqui esse recado
I leave you this message





Writer(s): Jon Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.