Paroles et traduction en allemand joon - sorvete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
do
teu
lado,
sim
Ich
blieb
an
deiner
Seite,
ja.
Lembro
do
dia
que
disse
pra
mim
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
zu
mir
sagtest:
"você
é
incrível,
sim"
"Du
bist
unglaublich,
ja."
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
até
tarde
aqui
Ich
blieb
bis
spät
hier.
Lembra
do
dia
que
choro
pra
mim?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
zu
dir
weinte?
"muito
obrigado
por
vim"
"Vielen
Dank
fürs
Kommen."
E
se
tudo
mudou
Und
wenn
sich
alles
verändert
hat,
Eu
me
pergunto?
frage
ich
mich?
Se
você
ainda
é
o
meu
sol
Ob
du
immer
noch
meine
Sonne
bist?
E
nada
ficou
Und
nichts
ist
geblieben,
Só
me
restou
mir
blieb
nur
Teu
cheiro
e
gosto
do
teu
sabor
dein
Duft
und
der
Geschmack
deines
Aromas.
Se
lembra
que
disse?
Erinnerst
du
dich,
was
du
sagtest?
Da
lista
que
fizemos
com
amor
An
die
Liste,
die
wir
mit
Liebe
erstellt
haben?
Não
me
arrependo
Ich
bereue
es
nicht.
Faria
tudo
de
novo,
de
novo,
de
novo
Ich
würde
alles
wieder
tun,
wieder
und
wieder.
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
do
teu
lado,
sim
Ich
blieb
an
deiner
Seite,
ja.
Lembro
do
dia
que
disse
pra
mim
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
zu
mir
sagtest:
"você
é
incrível,
sim"
"Du
bist
unglaublich,
ja."
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
até
tarde
aqui
Ich
blieb
bis
spät
hier.
Lembra
do
dia
que
choro
pra
mim
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
zu
dir
weinte?
"muito
obrigado
por
vim"
"Vielen
Dank
fürs
Kommen."
E
você
gostou
Und
es
hat
dir
gefallen,
Você
voltou
du
bist
zurückgekommen.
Queria
ficar
por
perto
Ich
wollte
in
deiner
Nähe
bleiben.
Se
nada
mudou
Wenn
sich
nichts
geändert
hat,
Por
que
se
afastou?
warum
hast
du
dich
entfernt?
Eu
sei
que
somos
dois
bobos
Ich
weiß,
wir
sind
zwei
Narren.
Eu
ainda
vejo
amor,
dentro
dos
teus
olhos
Ich
sehe
immer
noch
Liebe
in
deinen
Augen.
Lembro
do
seu
sabor
de
sorvete
favorito
Ich
erinnere
mich
an
den
Geschmack
deines
Lieblingseises.
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
do
teu
lado,
sim
Ich
blieb
an
deiner
Seite,
ja.
Lembro
do
dia
que
disse
pra
mim
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
zu
mir
sagtest:
"você
é
incrível,
sim"
"Du
bist
unglaublich,
ja."
Lembra
do
dia
que
eu
te
vi
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
dich
sah?
Fiquei
até
tarde
aqui
Ich
blieb
bis
spät
hier.
Lembra
do
dia
que
choro
pra
mim?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
ich
zu
dir
weinte?
"muito
obrigado
por
vim"
"Vielen
Dank
fürs
Kommen."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Martins, Luiz Felipe Rodrigues
Album
sorvete
date de sortie
05-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.