joon - sorvete - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand joon - sorvete




sorvete
Eis
Lembra do dia que eu te vi?
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei do teu lado, sim
Ich blieb an deiner Seite, ja.
Lembro do dia que disse pra mim
Ich erinnere mich an den Tag, als du zu mir sagtest:
"você é incrível, sim"
"Du bist unglaublich, ja."
Lembra do dia que eu te vi?
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei até tarde aqui
Ich blieb bis spät hier.
Lembra do dia que choro pra mim?
Erinnerst du dich an den Tag, als ich zu dir weinte?
"muito obrigado por vim"
"Vielen Dank fürs Kommen."
E se tudo mudou
Und wenn sich alles verändert hat,
Eu me pergunto?
frage ich mich?
Se você ainda é o meu sol
Ob du immer noch meine Sonne bist?
E nada ficou
Und nichts ist geblieben,
me restou
mir blieb nur
Teu cheiro e gosto do teu sabor
dein Duft und der Geschmack deines Aromas.
Se lembra que disse?
Erinnerst du dich, was du sagtest?
Da lista que fizemos com amor
An die Liste, die wir mit Liebe erstellt haben?
Não me arrependo
Ich bereue es nicht.
Faria tudo de novo, de novo, de novo
Ich würde alles wieder tun, wieder und wieder.
Lembra do dia que eu te vi
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei do teu lado, sim
Ich blieb an deiner Seite, ja.
Lembro do dia que disse pra mim
Ich erinnere mich an den Tag, als du zu mir sagtest:
"você é incrível, sim"
"Du bist unglaublich, ja."
Lembra do dia que eu te vi
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei até tarde aqui
Ich blieb bis spät hier.
Lembra do dia que choro pra mim
Erinnerst du dich an den Tag, als ich zu dir weinte?
"muito obrigado por vim"
"Vielen Dank fürs Kommen."
E você gostou
Und es hat dir gefallen,
Você voltou
du bist zurückgekommen.
Queria ficar por perto
Ich wollte in deiner Nähe bleiben.
Se nada mudou
Wenn sich nichts geändert hat,
Por que se afastou?
warum hast du dich entfernt?
Eu sei que somos dois bobos
Ich weiß, wir sind zwei Narren.
Eu ainda vejo amor, dentro dos teus olhos
Ich sehe immer noch Liebe in deinen Augen.
Lembro do seu sabor de sorvete favorito
Ich erinnere mich an den Geschmack deines Lieblingseises.
Lembra do dia que eu te vi?
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei do teu lado, sim
Ich blieb an deiner Seite, ja.
Lembro do dia que disse pra mim
Ich erinnere mich an den Tag, als du zu mir sagtest:
"você é incrível, sim"
"Du bist unglaublich, ja."
Lembra do dia que eu te vi
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich sah?
Fiquei até tarde aqui
Ich blieb bis spät hier.
Lembra do dia que choro pra mim?
Erinnerst du dich an den Tag, als ich zu dir weinte?
"muito obrigado por vim"
"Vielen Dank fürs Kommen."





Writer(s): Jon Martins, Luiz Felipe Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.