josestilez feat. Evoizz - Discriminareacción (feat. Evoizz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction josestilez feat. Evoizz - Discriminareacción (feat. Evoizz)




Discriminareacción (feat. Evoizz)
Discrimination Reaction (feat. Evoizz)
INTRO: "Todos somos hermanos de la misma madre,
INTRO: "We are all brothers of the same mother,
No debemos encontrar razones de diferenciación,
We should not find reasons for differentiation,
Deberíamos encontrar razones de complementación,
We should find reasons for complementation,
Para eso estamos todos aquí reunidos, para convivir."
That's what we are all gathered here for, to coexist."
(Josestilez)
(Josestilez)
Quieren ser respetados pero no respetan, esa es la situación
They want to be respected but they don't respect, that's the situation
Tu color de piel no significa que
Your skin color doesn't mean that
Seas mejor, ni en mente ni en corazón
You are better, neither in mind nor in heart
Es irónico, la globalización nos tiene a todos conectados pero si
It's ironic, globalization has us all connected but if
Te pones a pensar, no daríamos ni un peso por quien tenemos al lado
You stop to think about it, we wouldn't give a dime for the person next to us
Se trata de razas, es una imagen, una nacionalidad
It's about races, it's an image, a nationality
Nadie se salva de esta si juzgan hasta quien es menor de edad
No one is spared from this if they judge even those who are underage
Estigmas sociales no hay quién los pare, si los seguimos utilizando
Social stigmas, there is no one to stop them, if we continue to use them
La máquina de la mediocridad social no debería estar funcionando
The machine of social mediocrity should not be working
Religiones buscan paz y armonía
Religions seek peace and harmony
Guerras, injusticias, todos los días
Wars, injustices, every day
No sabes cuanto la gente daría, por conseguir su pan, de cada día
You don't know how much people would give to get their daily bread
Gente que emigra, que busca trabajo,
People who emigrate, who are looking for work,
Malas condiciones por perfiles bajos
Bad conditions due to low profiles
No dejes a tus compañeros abajo, así harás del mundo un mejor espacio
Don't leave your peers below, this will make the world a better place
(Estelle Voizz)
(Estelle Voizz)
Todos retraídos por el individualismo
All withdrawn by individualism
(Josestilez)
(Josestilez)
La gente al rededor tuyo, no da lo mismo
The people around you, it doesn't matter
(Estelle Voizz)
(Estelle Voizz)
La escuela ya no es sinónimo de educación
School is no longer synonymous with education
(Josestilez)
(Josestilez)
Las diferencias sociales, no son una lección
Social differences are not a lesson
Quieren ser respetados pero no respetan, esa es la situación
They want to be respected but they don't respect, that's the situation
Tu color de piel no significa que
Your skin color doesn't mean that
Seas mejor, ni en mente ni en corazón
You are better, neither in mind nor in heart
Es irónico, la globalización nos tiene a todos conectados pero si
It's ironic, globalization has us all connected but if
Te pones a pensar, no daríamos ni un peso por quien tenemos al lado
You stop to think about it, we wouldn't give a dime for the person next to us
Se trata de razas, es una imagen, una nacionalidad
It's about races, it's an image, a nationality
Nadie se salva de esta si juzgan hasta quien es menor de edad
No one is spared from this if they judge even those who are underage
Estigmas sociales no hay quién los pare, si los seguimos utilizando
Social stigmas, there is no one to stop them, if we continue to use them
La máquina de la mediocridad social no debería estar funcionando
The machine of social mediocrity should not be working
(Estelle Voizz)
(Estelle Voizz)
¿Y qué pasó, con el amor que antes compartíamos con el corazón?
And what happened to the love we used to share with our hearts?
¿Y qué pasó, al prejuzgar? Solo construímos una peor sociedad
And what happened when we prejudged? We only built a worse society
(Josestilez)
(Josestilez)
Vivimos en un mundo donde no hay mucha
We live in a world where there is not much
Coherencia, eso a veces hace que se agote la paciencia
Coherence, that sometimes makes patience run out
Escucha si te dicen que no tienes
Listen if they tell you that you don't have
Consecuencia, ser mejor persona no te lo da la violencia
Consequence, being a better person is not given to you by violence
Quieren ser respetados pero no respetan, esa es la situación
They want to be respected but they don't respect, that's the situation
Tu color de piel no significa que
Your skin color doesn't mean that
Seas mejor, ni en mente ni en corazón
You are better, neither in mind nor in heart
Es irónico, la globalización nos tiene a todos conectados pero si
It's ironic, globalization has us all connected but if
Te pones a pensar, no daríamos ni un peso por quien tenemos al lado
You stop to think about it, we wouldn't give a dime for the person next to us
Se trata de razas, es una imagen, una nacionalidad
It's about races, it's an image, a nationality
Nadie se salva de esta si juzgan hasta quien es menor de edad
No one is spared from this if they judge even those who are underage
Estigmas sociales no hay quién los pare, si los seguimos utilizando
Social stigmas, there is no one to stop them, if we continue to use them
La máquina de la mediocridad social no debería estar funcionando
The machine of social mediocrity should not be working
"Tal vez necesites nuevas lecciones,
"Maybe you need new lessons,
Repite conmigo ejem ejem: "Hakuna Matata", ¿qué?, "Hakuna Matata"..."
Repeat after me ahem ahem: "Hakuna Matata", what?, "Hakuna Matata"..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.