Paroles et traduction josestilez - Esencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quería
hacer
un
lo-fi
I
wanted
to
make
a
lo-fi
Pero
salió
esta
mierda
But
this
shit
came
out
Quería
volver
a
mis
raíces,
a
mi
esencia
I
wanted
to
go
back
to
my
roots,
to
my
essence
Conozco
la
ciencia
de
esto
tan
fácil
I
know
the
science
of
this
so
easy
Pero
me
da
inspiración
mientras
me
vuelvo
más
ágil
But
it
gives
me
inspiration
as
I
become
more
agile
En
otros
ambientes,
no
puedo
hacer
lo
mismo
siempre
In
other
environments,
I
can't
always
do
the
same
Mi
yo
de
6 años
tará
orgulloso
del
de
20
My
6 year
old
self
will
be
proud
of
the
20
year
old
me
He
sido
un
"+sobresaliente"
en
to'
lo
que
me
apasiona
I've
been
an
"A+"
in
everything
I'm
passionate
about
Directo
a
convertirme
en
la
joya
de
mi
zona
Straight
to
becoming
the
jewel
of
my
zone
O
quizás
lo
soy,
y
todavía
no
me
entero
Or
maybe
I
am,
and
I
still
don't
realize
it
No
me
conoce
nadie
y
eso
que
soy
un
rapero
Nobody
knows
me
and
I'm
a
rapper
O
me
conocen
los
reales,
los
que
me
toman
en
serio
Or
the
real
ones
know
me,
the
ones
who
take
me
seriously
Y
los
otros
se
pelean
por
cual
despierta
primero
And
the
others
fight
over
which
one
wakes
up
first
No
quiero
enloquecerme
por
la
mierda
de
la
fama
I
don't
want
to
go
crazy
over
the
fame
shit
Esa
mierda
fue
el
verdugo
del
rapero
que
yo
amaba
That
shit
was
the
executioner
of
the
rapper
I
loved
Y
yo
me
quedo
en
mi
cama,
tranquilito
haciendo
nada
And
I
stay
in
my
bed,
quietly
doing
nothing
Que
cuando
me
venga
a
buscar
mi
cabeza
estará
helada
That
when
my
head
comes
looking
for
me
it
will
be
frozen
Y
me
mantengo
haciendo
barras
And
I
keep
making
bars
Más
fuego
pa'
sus
oídos
More
fire
for
your
ears
Mi
carrera
no
para
así
que
quédense
tranquilos
My
career
doesn't
stop
so
stay
calm
Que
se
que
hay
muchos
en
vilo,
pero
es
que
sigo
sintiendo
That
I
know
there
are
many
in
the
town,
but
I
keep
feeling
Y
mientras
eso
pase
seguiré
escribiendo
And
while
that
happens
I
will
keep
writing
No
me
lamento
por
nada,
en
una
canción
lo
saco
I
don't
regret
anything,
I
take
it
out
in
a
song
Muchas
minas
hicieron
daño
así
que
hay
Stails
pa'
rato
Many
girls
have
done
damage
so
there's
Stails
for
a
while
Haters
mejor
que
estén
piola,
no
van
a
estar
en
mis
zapatos
Haters
better
be
cool,
they're
not
gonna
be
in
my
shoes
Que
estoy
"grinding
in
my
shit"
y
no
se
aceptan
novatos
That
I'm
"grinding
in
my
shit"
and
rookies
aren't
accepted
No
rapeo
por
contrato
a
no
ser
que
venga
de
mi
I
don't
rap
by
contract
unless
it
comes
from
me
Donde
estoy
en
este
rato
me
mantengo
feliz
Where
I
am
right
now
I
stay
happy
No
me
interesa
pensar
en
que
si
soy
o
no
un
OG
I'm
not
interested
in
thinking
about
whether
or
not
I'm
an
OG
Me
respetan
diferentes
escenas
así
que,
chill
I'm
respected
by
different
scenes
so
chill
Soy
la
música
de
élite
que
escuchan
los
otros
músicos
I'm
the
elite
music
that
other
musicians
listen
to
Único
en
mi
especie
se
que
me
mantengo
lúcido
Unique
in
my
species
I
know
I
stay
lucid
Mientras
otros
estúpidos
no
hacen
na'
pa'
cambiarlo
While
other
stupid
people
don't
do
shit
to
change
it
Gente
de
la
industria,
pueden
seguirse
quejando
Industry
people,
you
can
keep
complaining
Mientras
estoy
vacilando
mi
volá
así,
en
la
piola
While
I'm
rocking
my
vibe
like
this,
on
the
low
Los
que
andan
alumbrando
me
los
paso
por
las
bolas
The
ones
who
are
shining
I
pass
them
by
the
balls
Porque
llevo
casi
10
años
en
la
música
ahora
Because
I've
been
in
music
for
almost
10
years
now
Pa'
que
cachen
que
este
MC
el
micrófono
si
controla
So
they
know
that
this
MC
controls
the
microphone
(Pero
weon,
todavía
no
he
terminado)
(But
dude,
I'm
not
done
yet)
Pasan
los
años,
me
mantengo
real
The
years
go
by,
I
stay
real
Con
mis
amigos
toy'
siempre
pa'
arriba
I'm
always
up
with
my
friends
Joden
y
joden
la
misma
gente
de
siempre
They
fuck
and
fuck
the
same
people
as
always
Que
no
entiende
que
esto
no
podrían
hacer
Who
don't
understand
that
they
couldn't
do
this
Porque
esto
es
puro
placer
Because
this
is
pure
pleasure
A
nadie
quise
imitar,
yo
lo
se
I
didn't
want
to
imitate
anyone,
I
know
Conozco
gente,
son
"invente,
I
know
people,
they
are
"invente,
Invente"
pero
no
inventan
nada
que
lo
haga
crecer
Invente"
but
they
don't
invent
anything
to
make
it
grow
No
sé,
porque
eso
pasa
I
don't
know,
why
that
happens
Esto
es
puro
aburrimiento
de
casa
This
is
pure
home
boredom
Te
estiran
la
mano,
la
esconden,
te
abrazan
They
stretch
out
their
hand,
they
hide
it,
they
hug
you
Gente
tóxica
mi
tiempo
es
de
raza
(Ah)
Toxic
people
my
time
is
race
(Ah)
No
jodan
con
mi
tiempo
bitches
Don't
fuck
with
my
time
bitches
Mejor
solo
me
mantengo
en
crisis
Better
just
keep
me
in
crisis
Hacer
esto
ya
parece
easy
Doing
this
already
seems
easy
Mejor
tiro
un
tema
un
poco
más
difícil,
ey
Better
throw
a
theme
a
little
more
difficult,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Esencia
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.