josestilez - Esencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction josestilez - Esencia




Esencia
Essence
Quería hacer un lo-fi
I wanted to make a lo-fi
Pero salió esta mierda
But this shit came out
Quería volver a mis raíces, a mi esencia
I wanted to go back to my roots, to my essence
Conozco la ciencia de esto tan fácil
I know the science of this so easy
Pero me da inspiración mientras me vuelvo más ágil
But it gives me inspiration as I become more agile
En otros ambientes, no puedo hacer lo mismo siempre
In other environments, I can't always do the same
Mi yo de 6 años tará orgulloso del de 20
My 6 year old self will be proud of the 20 year old me
He sido un "+sobresaliente" en to' lo que me apasiona
I've been an "A+" in everything I'm passionate about
Directo a convertirme en la joya de mi zona
Straight to becoming the jewel of my zone
O quizás lo soy, y todavía no me entero
Or maybe I am, and I still don't realize it
No me conoce nadie y eso que soy un rapero
Nobody knows me and I'm a rapper
O me conocen los reales, los que me toman en serio
Or the real ones know me, the ones who take me seriously
Y los otros se pelean por cual despierta primero
And the others fight over which one wakes up first
No quiero enloquecerme por la mierda de la fama
I don't want to go crazy over the fame shit
Esa mierda fue el verdugo del rapero que yo amaba
That shit was the executioner of the rapper I loved
Y yo me quedo en mi cama, tranquilito haciendo nada
And I stay in my bed, quietly doing nothing
Que cuando me venga a buscar mi cabeza estará helada
That when my head comes looking for me it will be frozen
Y me mantengo haciendo barras
And I keep making bars
Más fuego pa' sus oídos
More fire for your ears
Mi carrera no para así que quédense tranquilos
My career doesn't stop so stay calm
Que se que hay muchos en vilo, pero es que sigo sintiendo
That I know there are many in the town, but I keep feeling
Y mientras eso pase seguiré escribiendo
And while that happens I will keep writing
No me lamento por nada, en una canción lo saco
I don't regret anything, I take it out in a song
Muchas minas hicieron daño así que hay Stails pa' rato
Many girls have done damage so there's Stails for a while
Haters mejor que estén piola, no van a estar en mis zapatos
Haters better be cool, they're not gonna be in my shoes
Que estoy "grinding in my shit" y no se aceptan novatos
That I'm "grinding in my shit" and rookies aren't accepted
No rapeo por contrato a no ser que venga de mi
I don't rap by contract unless it comes from me
Donde estoy en este rato me mantengo feliz
Where I am right now I stay happy
No me interesa pensar en que si soy o no un OG
I'm not interested in thinking about whether or not I'm an OG
Me respetan diferentes escenas así que, chill
I'm respected by different scenes so chill
Soy la música de élite que escuchan los otros músicos
I'm the elite music that other musicians listen to
Único en mi especie se que me mantengo lúcido
Unique in my species I know I stay lucid
Mientras otros estúpidos no hacen na' pa' cambiarlo
While other stupid people don't do shit to change it
Gente de la industria, pueden seguirse quejando
Industry people, you can keep complaining
Mientras estoy vacilando mi volá así, en la piola
While I'm rocking my vibe like this, on the low
Los que andan alumbrando me los paso por las bolas
The ones who are shining I pass them by the balls
Porque llevo casi 10 años en la música ahora
Because I've been in music for almost 10 years now
Pa' que cachen que este MC el micrófono si controla
So they know that this MC controls the microphone
(Pero weon, todavía no he terminado)
(But dude, I'm not done yet)
Pasan los años, me mantengo real
The years go by, I stay real
Con mis amigos toy' siempre pa' arriba
I'm always up with my friends
Joden y joden la misma gente de siempre
They fuck and fuck the same people as always
Que no entiende que esto no podrían hacer
Who don't understand that they couldn't do this
Porque esto es puro placer
Because this is pure pleasure
A nadie quise imitar, yo lo se
I didn't want to imitate anyone, I know
Conozco gente, son "invente,
I know people, they are "invente,
Invente" pero no inventan nada que lo haga crecer
Invente" but they don't invent anything to make it grow
No sé, porque eso pasa
I don't know, why that happens
Esto es puro aburrimiento de casa
This is pure home boredom
Te estiran la mano, la esconden, te abrazan
They stretch out their hand, they hide it, they hug you
Gente tóxica mi tiempo es de raza (Ah)
Toxic people my time is race (Ah)
No jodan con mi tiempo bitches
Don't fuck with my time bitches
Mejor solo me mantengo en crisis
Better just keep me in crisis
Hacer esto ya parece easy
Doing this already seems easy
Mejor tiro un tema un poco más difícil, ey
Better throw a theme a little more difficult, hey






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.