Paroles et traduction josestilez - Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
wooh
Yeah,
yeah,
wooh
No
se
que
pasa
con
este
tema
pero
I
don't
know
what's
going
on
with
this
song
but
Como
que
descarga
una
energía,
no
sé,
jaja
It's
like
it
releases
energy,
I
don't
know,
haha
Me
pongo
muy
serio
a
sobre-pensar
I
get
really
serious
overthinking
Es
un
multitasking
de
lo
emocional
It's
an
emotional
multitasking
No
se
si
es
un
proceso
natural
I
don't
know
if
it's
a
natural
process
O
es
un
impedimento
para
respirar
Or
is
it
a
hindrance
to
breathe
Necesito
calmar
esta
ansiedad
I
need
to
calm
this
anxiety
Como
un
monstruo
se
me
sube
y
no
me
deja
hablar
Like
a
monster
it
climbs
on
me
and
won't
let
me
speak
Quiero
hacerme
cargo
de
mi
vida
ya
I
want
to
take
charge
of
my
life
now
Pero
nada
se
resuelve
con
solo
llorar
But
nothing
is
solved
by
just
crying
Esto
no
es
como
era
antes,
¿quién
me
lo
cambio?
This
is
not
like
it
used
to
be,
who
changed
it
for
me?
Es
el
drama
de
crecer,
¿no
quería
yo?
It's
the
drama
of
growing
up,
didn't
I
want
to?
Ayer
me
tocaba
pena,
luego
no
subió
Yesterday
I
was
sorry,
then
it
didn't
go
up
La
montaña
rusa
de
mi
vida
se
me
hechó
The
roller
coaster
of
my
life
has
taken
hold
of
me
La
independencia
está
en
otra
parte
Independence
is
somewhere
else
Mientras
no
llega
la
crisis
viene
a
cuidarme
Until
the
crisis
arrives,
it
comes
to
take
care
of
me
Entonces
con
el
diablo
tuve
que
bailar
en
Then
I
had
to
dance
with
the
devil
in
Un
lugar
en
el
que
luego
supe
manejarme
A
place
where
I
later
learned
to
handle
myself
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Tengo
pesadillas
en
la
noche
y
la
mañana
I
have
nightmares
at
night
and
in
the
morning
Pero
éstas
no
se
me
acaban,
duran
toda
la
semana
But
these
don't
end,
they
last
all
week
La
gente
la
oscuridad
no
acepta,
los
normales
apestan
People
don't
accept
darkness,
normal
people
stink
Toman
drogas
para
estar
arriba
siempre,
no
respetan
They
take
drugs
to
be
up
all
the
time,
they
don't
respect
Valoro
la
vida
que
mi
mamá
me
dio
I
value
the
life
my
mom
gave
me
Es
todo
lo
que
tengo
y
me
muero
si
no
It's
all
I
have
and
I
die
if
not
Y
aunque
mierdas
mentales
si
me
dejó
And
even
though
she
left
me
with
mental
shit
Me
la
banco
porque
es
la
parte
que
me
tocó,
yeah
I
bank
it
because
it's
the
part
I
got,
yeah
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Empezar
de
nuevo
es
mi
deporte
mental,
Starting
over
is
my
mental
sport,
La
crisis
destruye
mi
realidad,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Crisis
destroys
my
reality,
dad,
dad,
dad,
dad,
dad
Ahora
se
viene
lo
fuerte,
¿ya?
Now
the
hard
part
is
coming,
huh?
No
sé
ni
lo
que
estoy
haciendo
I
don't
even
know
what
I'm
doing
No
lo
estoy
entendiendo
I
don't
understand
it
¿Debería
seguir?
(Crisis,
crisis)
Should
I
continue?
(Crisis,
crisis)
Esto
no
puede
estar
pasando
This
can't
be
happening
Me
sigo
lamentando
I
keep
regretting
it
¿Debería
seguir?
(Crisis,
crisis)
Should
I
continue?
(Crisis,
crisis)
Esta
crisis
mental
me
sube
This
mental
breakdown
takes
me
up
Me
eleva
hasta
las
nubes
Lifts
me
up
to
the
clouds
Y
los
pies
me
resbalan
And
my
feet
slip
Me
gustaría
ser
inmune
I
would
like
to
be
immune
A
todo
lo
que
me
des-sitúe
To
everything
that
dis-locates
me
Y
cambiarme
la
cara
And
change
my
face
Lo
puedo
cambiar,
lo
puedo
cambiar
I
can
change
it,
I
can
change
it
Pero
cómo
lo
hago
si
estoy
fuera
de
lugar
But
how
do
I
do
it
if
I'm
out
of
place?
Esto
es
extraño,
debería
volver
a
empezar,
This
is
weird,
I
should
start
over,
Que
más
puedo
sacrificar,
que
no
sea
mi
maldito
tiempo
What
else
can
I
sacrifice,
other
than
my
damn
time?
En
la
vida
me
ha
tratado
demasiao′
violento,
Life
has
treated
me
too
violently,
Pero
tengo
que
vivir
con
el,
But
I
have
to
live
with
it,
Es
como
miel
que
nos
deja
a
los
dos
bien
puestos
It's
like
honey
that
leaves
us
both
well
placed
¿Cómo
sigo
el
camino
recto?
How
do
I
follow
the
straight
path?
Si
ha
pasao'
demasiao′
tiempo
If
too
much
time
has
passed
Si
he
pulido
todo
mi
talento,
y
sigo
siendo
igual
al
resto?
If
I
have
polished
all
my
talent,
and
I
am
still
the
same
as
the
rest?
Lo
que
tuvo
que
pasar
pasó
What
had
to
happen
happened
Antes
todo
era
fácil,
bro
Everything
was
easy
before,
bro
Pero
cuando
estaba
en
todo
eso
no
But
when
I
was
in
all
that,
no
¿Cómo
todo
cambió?
How
did
everything
change?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josestilez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.