josestilez - Infierno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction josestilez - Infierno




Infierno
Hell
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, wooh
Yeah, yeah, wooh
No se que pasa con este tema pero
I don't know what's going on with this song but
Como que descarga una energía, no sé, jaja
It's like it releases energy, I don't know, haha
Yeah
Yeah
Me pongo muy serio a sobre-pensar
I get really serious overthinking
Es un multitasking de lo emocional
It's an emotional multitasking
No se si es un proceso natural
I don't know if it's a natural process
O es un impedimento para respirar
Or is it a hindrance to breathe
Necesito calmar esta ansiedad
I need to calm this anxiety
Como un monstruo se me sube y no me deja hablar
Like a monster it climbs on me and won't let me speak
Quiero hacerme cargo de mi vida ya
I want to take charge of my life now
Pero nada se resuelve con solo llorar
But nothing is solved by just crying
Esto no es como era antes, ¿quién me lo cambio?
This is not like it used to be, who changed it for me?
Es el drama de crecer, ¿no quería yo?
It's the drama of growing up, didn't I want to?
Ayer me tocaba pena, luego no subió
Yesterday I was sorry, then it didn't go up
La montaña rusa de mi vida se me hechó
The roller coaster of my life has taken hold of me
La independencia está en otra parte
Independence is somewhere else
Mientras no llega la crisis viene a cuidarme
Until the crisis arrives, it comes to take care of me
Entonces con el diablo tuve que bailar en
Then I had to dance with the devil in
Un lugar en el que luego supe manejarme
A place where I later learned to handle myself
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Tengo pesadillas en la noche y la mañana
I have nightmares at night and in the morning
Pero éstas no se me acaban, duran toda la semana
But these don't end, they last all week
La gente la oscuridad no acepta, los normales apestan
People don't accept darkness, normal people stink
Toman drogas para estar arriba siempre, no respetan
They take drugs to be up all the time, they don't respect
Valoro la vida que mi mamá me dio
I value the life my mom gave me
Es todo lo que tengo y me muero si no
It's all I have and I die if not
Y aunque mierdas mentales si me dejó
And even though she left me with mental shit
Me la banco porque es la parte que me tocó, yeah
I bank it because it's the part I got, yeah
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Empezar de nuevo es mi deporte mental,
Starting over is my mental sport,
La crisis destruye mi realidad, dad, dad, dad, dad, dad
Crisis destroys my reality, dad, dad, dad, dad, dad
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Wooh
Wooh
Damn
Damn
Yah
Yah
Okay, okay
Okay, okay
Ahora se viene lo fuerte, ¿ya?
Now the hard part is coming, huh?
Jaja
Haha
No ni lo que estoy haciendo
I don't even know what I'm doing
No lo estoy entendiendo
I don't understand it
¿Debería seguir? (Crisis, crisis)
Should I continue? (Crisis, crisis)
Esto no puede estar pasando
This can't be happening
Me sigo lamentando
I keep regretting it
¿Debería seguir? (Crisis, crisis)
Should I continue? (Crisis, crisis)
Esta crisis mental me sube
This mental breakdown takes me up
Me eleva hasta las nubes
Lifts me up to the clouds
Y los pies me resbalan
And my feet slip
Me gustaría ser inmune
I would like to be immune
A todo lo que me des-sitúe
To everything that dis-locates me
Y cambiarme la cara
And change my face
Lo puedo cambiar, lo puedo cambiar
I can change it, I can change it
Pero cómo lo hago si estoy fuera de lugar
But how do I do it if I'm out of place?
Esto es extraño, debería volver a empezar,
This is weird, I should start over,
Que más puedo sacrificar, que no sea mi maldito tiempo
What else can I sacrifice, other than my damn time?
En la vida me ha tratado demasiao′ violento,
Life has treated me too violently,
Pero tengo que vivir con el,
But I have to live with it,
Es como miel que nos deja a los dos bien puestos
It's like honey that leaves us both well placed
¿Cómo sigo el camino recto?
How do I follow the straight path?
Si ha pasao' demasiao′ tiempo
If too much time has passed
Si he pulido todo mi talento, y sigo siendo igual al resto?
If I have polished all my talent, and I am still the same as the rest?
No
No
Lo que tuvo que pasar pasó
What had to happen happened
Antes todo era fácil, bro
Everything was easy before, bro
Pero cuando estaba en todo eso no
But when I was in all that, no
¿Cómo todo cambió?
How did everything change?
Yeah
Yeah





Writer(s): Josestilez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.