Paroles et traduction josestilez - Rabia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
rabia
y
no
se
donde
meterla
I've
got
rage,
and
I
don't
know
where
to
put
it
Siento
que
hoy
en
día
ya
vivir
es
una
mierda
I
feel
like
living
these
days
is
just
shit
De
qué
sirven
mis
privilegios?
Pa'
nada
concuerdan
What
good
are
my
privileges?
They
don't
fit
in
En
una
sociedad
en
la
cual
su
estilo
e'
vida
ni
recuerda
In
a
society
whose
lifestyle
doesn't
even
remember
Antes
decíamos
"fuck
the
police"
cantando
la
de
NWA
We
used
to
say
"fuck
the
police"
singing
NWA
Ahora
decimos
"fuck
the
police"
porque
cuidan
al
rey
Now
we
say
"fuck
the
police"
because
they
protect
the
king
Porque
cuidan
la
élite
Because
they
protect
the
elite
Porque
maltratan
gays
Because
they
abuse
gays
Y
muchos
más
motivos,
puta,
más
de
6
And
many
more
reasons,
bitch,
more
than
6
Y
porque
han
cerrado
ojos,
también
más
de
6
And
because
they've
turned
a
blind
eye,
also
more
than
6
Pero
abrieron
12
bocas
pa'
cambiar
la
ley
But
they
opened
12
mouths
to
change
the
law
Mientras
que
por
la
tele
fingen
que
está
todo
ok
While
on
TV
they
pretend
everything
is
ok
Mostrando
imágenes
de
como
era
en
2006,
bitch
Showing
images
of
what
it
was
like
in
2006,
bitch
Y
no
les
voy
a
armar
un
discurso
de
paz
And
I'm
not
going
to
give
you
a
peace
speech
A
quienes
la
promulgan
pidiendo
disparar
To
those
who
promote
it
asking
to
shoot
A
la
clase
más
baja
mientras
roban
el
pan
que
sirvieron
a
todos
The
lower
class
while
they
steal
the
bread
they
served
to
everyone
Se
llevan
la
mitad
They
take
half
Y
no
les
voy
a
armar
un
discurso
de
paz
And
I'm
not
going
to
give
you
a
peace
speech
A
quienes
la
promulgan
pidiendo
disparar
To
those
who
promote
it
asking
to
shoot
A
la
clase
más
baja
mientras
roban
el
pan
que
sirvieron
a
todos
The
lower
class
while
they
steal
the
bread
they
served
to
everyone
Se
llevan
la
mitad
They
take
half
Tengo
rabia
y
no
sé
donde
meterla
I
have
rage,
and
I
don't
know
where
to
put
it
Todavía
siento
que
nada
concuerda
I
still
feel
like
nothing
fits
El
hermano
mayor
me
obliga
a
jugar
a
la
guerra
My
big
brother
forces
me
to
play
war
Y
yo
buscando
a
mi
mamá
pero
no
me
pesca
And
I'm
looking
for
my
mom,
but
she
doesn't
hear
me
Afuera
todo
está
para
el
carajo
Outside
everything
is
fucked
up
Pero
siempre
lo
ha
estado,
así
que
no
importa
tanto
But
it's
always
been
like
that,
so
it
doesn't
matter
that
much
Es
tonto
que
me
hablen
de
trabajo
It's
silly
that
they
talk
to
me
about
work
Estando
todo
como
está
siguen
buscando
el
atajo
With
everything
as
it
is,
they're
still
looking
for
the
shortcut
Están
volando
bajo
y
no
entiendo
que
apoyo
tienen
They
are
flying
low
and
I
don't
understand
what
support
they
have
No
hablo
del
monetario
si
sé
como
se
mantienen
I'm
not
talking
about
money
if
I
know
how
they
stay
afloat
Lo
había
dicho
antes,
al
final
quien
menos
tiene
I
said
it
before,
in
the
end,
the
one
who
has
the
least
Es
quien
no
nace
con
los
mismos
apellidos
que
ustedes
Is
the
one
who
is
not
born
with
the
same
last
names
as
you
Y
no
se
trata
de
ser
flojo,
porque
en
serio
no
se
puede
And
it's
not
about
being
lazy,
because
you
seriously
can't
Y
no
se
trata
de
ser
rojo,
por
pensar
distinto
a
ustedes
And
it's
not
about
being
red,
for
thinking
differently
than
you
Es
tener
distinta
ética,
tus
ideas
agreden
It's
having
different
ethics,
your
ideas
offend
A
gente
como
tú,
pero
no
lo
ves
adrede
People
like
you,
but
you
don't
see
it
on
purpose
Estoy
cansao'
de
pensar
que
gente
no
tiene
lo
que
yo
I'm
tired
of
thinking
that
people
don't
have
what
I
have
Que
tienen
que
pensar
si
pagar
esto
o
aquello
That
they
have
to
think
whether
to
pay
this
or
that
No
quiero
creer
que
pa'
yo
poder
ver
lo
bello
I
don't
want
to
believe
that
for
me
to
see
the
beauty
Tenga
que
pisotear
a
los
de
abajo
o
a
los
de
al
medio
I
have
to
step
on
those
below
or
those
in
the
middle
Pero
estamos
gobernao's
por
unos
hijos
de
puta
But
we
are
ruled
by
some
sons
of
bitches
Mientras
desde
su
sillón
toa'
la
masacre
disfrutan
While
from
their
armchair
they
enjoy
the
whole
massacre
La
masacre
del
colegio,
los
frustrao's
de
la
yuta
The
school
massacre,
those
frustrated
by
the
cops
Los
mandan
a
trabajar
por
unas
míseras
lucas
They
send
them
to
work
for
a
few
lousy
bucks
Mientras
tu
pueblo
se
rompe
to's
los
días
la
espalda
While
your
people
break
their
backs
every
day
Pa'
asegurarse
de
que
en
su
casa
nada
les
falte
To
make
sure
they
have
everything
they
need
at
home
Voh'
pensaste
que
era
caro
un
puto
kilo
de
paltas
You
thought
a
fucking
kilo
of
avocados
was
expensive
Pero
no
viste
el
precio
de
un
litro
de
sangre
But
you
didn't
see
the
price
of
a
liter
of
blood
Y
no
les
voy
a
armar
un
discurso
de
paz
And
I'm
not
going
to
give
you
a
peace
speech
A
quienes
la
promulgan
pidiendo
disparar
To
those
who
promote
it
asking
to
shoot
A
la
clase
más
baja
mientras
roban
el
pan
que
sirvieron
a
todos
The
lower
class
while
they
steal
the
bread
they
served
to
everyone
Se
llevan
la
mitad
They
take
half
Y
no
les
voy
a
armar
un
discurso
de
paz
And
I'm
not
going
to
give
you
a
peace
speech
A
quienes
la
promulgan
pidiendo
disparar
To
those
who
promote
it
asking
to
shoot
A
la
clase
más
baja
mientras
roban
el
pan
que
sirvieron
a
todos
The
lower
class
while
they
steal
the
bread
they
served
to
everyone
Se
llevan
la
mitad
They
take
half
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Joaquín González
Album
Rabia
date de sortie
24-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.