Paroles et traduction josestilez - Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
siento,
que
no
sirvo
en
esta
vida
Sometimes
I
feel
like
I'm
useless
in
this
life
A
veces
siento
que
los
problemas
son
pasillos
sin
salida
Sometimes
I
feel
like
problems
are
dead-end
corridors
No
sé,
si
pueda
sobrevivir
en
este
mundo
I
don't
know
if
I
can
survive
in
this
world
Mis
sentimientos
me
indican,
que
rápido
me
inundo
My
feelings
tell
me
I'm
quickly
drowning
Pero
no,
yo
no
puedo
ser
así
no
puedo
dejarme
hundir
But
no,
I
can't
be
like
that,
I
can't
let
myself
sink
Entiende,
yo
no
me
voy
a
morir
Understand,
I'm
not
going
to
die
Mis
problemas
serán
graves,
y
me
envenenen
entero
My
problems
will
be
serious,
and
they'll
poison
me
entirely
Pero
soy
inteligente
y
encuentro
mi
cura
luego
But
I'm
smart
and
I'll
find
my
cure
later
Perseguir
hasta
acabar
con
tu
enemigo
de
la
forma
mas
cruel
Chase
until
you
finish
off
your
enemy
in
the
most
cruel
way
Eso
es
lo
que
siento,
no
sé
si
tu
también
That's
what
I
feel,
I
don't
know
if
you
do
too
Puede
que
esté
bien,
o
totalmente
equivocado
Maybe
I'm
right,
or
totally
wrong
Pero
no
me
dejaré
hundir,
lo
tengo
más
que
claro
But
I
won't
let
myself
sink,
I'm
more
than
sure
of
that
Eso
es
lo
que
siento
desde
el
fondo
de
mi
alma
That's
what
I
feel
from
the
bottom
of
my
soul
Es
muy
díficil
que
logre
entrar
en
calma
It's
very
difficult
for
me
to
find
peace
Mis
sentimientos
entran
en
una
lucha
My
feelings
are
in
a
constant
struggle
Constante
y
dudo
mucho
que
tú
(tú)
puedas
ayudarme
And
I
doubt
very
much
that
you
(you)
can
help
me
A
veces
me
siento
exhausto,
feliz,
triste,
o
sin
ningún
sentimiento
Sometimes
I
feel
exhausted,
happy,
sad,
or
without
any
feelings
Pero
sienta
lo
que
sienta
te
aseguro
que
no
miento
But
whatever
I
feel,
I
assure
you
I'm
not
lying
Siento
a
veces
no
decir
lo
que
pienso,
por
que
no
tengo
el
momento
Sometimes
I
feel
like
not
saying
what
I
think,
because
I
don't
have
the
right
moment
Pero
tengo
al
rap,
gracias
a
él
recupero
aliento
But
I
have
rap,
thanks
to
it
I
regain
my
breath
¿Alguna
vez
dije
que
me
mantendría
firme?
L
Did
I
ever
say
I'd
stay
firm?
L
A
vida
es
una
batalla
de
la
cual
no
voy
a
rendirme
Life
is
a
battle
that
I
won't
give
up
on
No
necesito
pastillas
de
mierda,
ni
anti
depresivos
I
don't
need
bullshit
pills,
or
antidepressants
Ocupo
las
fuerzas
que
hacen
que
me
mantenga
vivo
I
need
the
forces
that
keep
me
alive
Eso
es
lo
que
siento
desde
el
fondo
de
mi
alma
That's
what
I
feel
from
the
bottom
of
my
soul
Es
muy
díficil
que
logre
entrar
en
calma
It's
very
difficult
for
me
to
find
peace
Mis
sentimientos
entran
en
una
lucha
My
feelings
are
in
a
constant
struggle
Constante
y
dudo
mucho
que
tú
(tú)
puedas
ayudarme
And
I
doubt
very
much
that
you
(you)
can
help
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josestilez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.