josestilez - Siento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction josestilez - Siento




Siento
I Feel
A veces siento, que no sirvo en esta vida
Sometimes I feel like I'm useless in this life
A veces siento que los problemas son pasillos sin salida
Sometimes I feel like problems are dead-end corridors
No sé, si pueda sobrevivir en este mundo
I don't know if I can survive in this world
Mis sentimientos me indican, que rápido me inundo
My feelings tell me I'm quickly drowning
Pero no, yo no puedo ser así no puedo dejarme hundir
But no, I can't be like that, I can't let myself sink
Entiende, yo no me voy a morir
Understand, I'm not going to die
Mis problemas serán graves, y me envenenen entero
My problems will be serious, and they'll poison me entirely
Pero soy inteligente y encuentro mi cura luego
But I'm smart and I'll find my cure later
Perseguir hasta acabar con tu enemigo de la forma mas cruel
Chase until you finish off your enemy in the most cruel way
Eso es lo que siento, no si tu también
That's what I feel, I don't know if you do too
Puede que esté bien, o totalmente equivocado
Maybe I'm right, or totally wrong
Pero no me dejaré hundir, lo tengo más que claro
But I won't let myself sink, I'm more than sure of that
Eso es lo que siento desde el fondo de mi alma
That's what I feel from the bottom of my soul
Es muy díficil que logre entrar en calma
It's very difficult for me to find peace
Mis sentimientos entran en una lucha
My feelings are in a constant struggle
Constante y dudo mucho que (tú) puedas ayudarme
And I doubt very much that you (you) can help me
A veces me siento exhausto, feliz, triste, o sin ningún sentimiento
Sometimes I feel exhausted, happy, sad, or without any feelings
Pero sienta lo que sienta te aseguro que no miento
But whatever I feel, I assure you I'm not lying
Siento a veces no decir lo que pienso, por que no tengo el momento
Sometimes I feel like not saying what I think, because I don't have the right moment
Pero tengo al rap, gracias a él recupero aliento
But I have rap, thanks to it I regain my breath
¿Alguna vez dije que me mantendría firme? L
Did I ever say I'd stay firm? L
A vida es una batalla de la cual no voy a rendirme
Life is a battle that I won't give up on
No necesito pastillas de mierda, ni anti depresivos
I don't need bullshit pills, or antidepressants
Ocupo las fuerzas que hacen que me mantenga vivo
I need the forces that keep me alive
Eso es lo que siento desde el fondo de mi alma
That's what I feel from the bottom of my soul
Es muy díficil que logre entrar en calma
It's very difficult for me to find peace
Mis sentimientos entran en una lucha
My feelings are in a constant struggle
Constante y dudo mucho que (tú) puedas ayudarme
And I doubt very much that you (you) can help me





Writer(s): Josestilez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.