Paroles et traduction josestilez - flor pequeña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
flor pequeña
little flower
Lo
que
siento
por
ti
es
demasiado
cambiante
My
feelings
for
you
are
so
changeable,
Pero
aún
así
me
gusta
ser
perseverante
But
I
still
like
to
be
persistent.
Me
gusta
hablarte,
I
like
to
talk
to
you,
Eres
una
persona
que
vale
mucho
la
pena,
You're
a
person
worth
a
lot,
Me
di
cuenta
al
instante
(Al
instante)
I
realized
instantly
(Instantly)
Cuando
te
conocí
ya
nada
fue
como
antes
When
I
met
you,
nothing
was
the
same.
Sólo
me
dediqué
a
mirarte
I
just
dedicated
myself
to
watching
you.
Ahora
me
dedico
a
admirarte
Now
I
dedicate
myself
to
admiring
you.
Eres
una
completa
obra
de
arte
You're
a
complete
work
of
art.
Si
cambias
el
fluir
de
mi
sangre
If
you
change
the
flow
of
my
blood,
¿Me
llevas
hasta
marte
o
hasta
amarte?
Do
you
take
me
to
Mars
or
to
love
you?
Conversaciones
tan
profundas,
no
es
difícil
navegar
en
(Woo)
Such
deep
conversations,
it's
not
hard
to
navigate
(Woo)
Tu
mar
que
me
estremece
hasta
que
baile
Your
sea
that
shakes
me
until
I
dance,
Mi
corazón
entre
tanto
saltar
ya
parece
un
low-rider
(Ey,
ey)
My
heart,
among
so
much
jumping,
already
looks
like
a
low-rider
(Hey,
hey)
Cuando
me
sonríes,
me
siento
como
en
casa
When
you
smile
at
me,
I
feel
at
home.
Felicidad
de
un
niño,
jugando
en
la
plaza
Happiness
of
a
child,
playing
in
the
square.
Y
si
estás
al
lado
mío,
no
siento
amenazas
And
if
you're
by
my
side,
I
don't
feel
threatened.
Porque
si
tengo
un
problema
entiendes
lo
que
me
pasa
Because
if
I
have
a
problem,
you
understand
what's
happening
to
me.
Me
quitaste
de
vista
a
alguien
que
no
valía
la
pena
You
took
away
someone
who
wasn't
worth
it.
Y
harta
pena
me
daba
seguir
pensando
en
aquella
And
I
felt
so
sorry
for
myself
to
keep
thinking
about
her.
Por
eso
tu
llegaste
y
ya
nada
fue
igual
That's
why
you
arrived
and
nothing
was
the
same.
Me
hiciste
un
hombre
nuevo
con
tu
sonrisa
especial
You
made
me
a
new
man
with
your
special
smile.
Estoy
seguro
de
que
cambiaremos
al
mundo
I'm
sure
we'll
change
the
world.
A
esta
sociedad
y
sus
asuntos
This
society
and
its
affairs.
Será
algo
profundo
It'll
be
something
profound.
Pero
primero
para
lograr
eso
But
first
to
achieve
that
Tenemos
que
tener
nuestras
reuniones
juntos
We
have
to
have
our
meetings
together.
Una
flor
pequeña,
brilla
como
las
estrellas
A
little
flower,
shines
like
the
stars.
Ninguna
se
le
puede
comparar
None
can
compare
to
her.
Sólo
se
que
a
su
lado
quiero
estar
I
just
know
I
want
to
be
by
her
side.
Yo
no
sé
a
donde
esto
me
va
a
llevar
I
don't
know
where
this
is
going
to
take
me.
Pero
quiero
intentar
But
I
want
to
try.
Buenas
vistas
en
Londres,
pero
seguí
preferiéndote
Good
views
in
London,
but
I
still
preferred
you.
Y
buenas
intenciones
por
el
cuerpo
recorriéndome
And
good
intentions
running
through
my
body.
Puedes
venir,
pero
no
te
obligo,
estaré
esperándote
You
can
come,
but
I
don't
force
you,
I'll
be
waiting
for
you.
Pero
se
consciente
de
lo
bien
que
estás
haciéndome
But
be
aware
of
how
good
you're
doing
me.
Si
tu
mente
es
un
museo,
If
your
mind
is
a
museum,
Y
cada
aspecto
de
tu
vida
es
una
obra
distinta
yo
creo
(Yo
creo)
And
every
aspect
of
your
life
is
a
different
work,
I
think
(I
think)
Que
me
acabo
de
ganar
la
lotería
That
I
just
won
the
lottery.
Contigo,
si
me
lo
dicen
todos
mis
amigos
With
you,
yes,
all
my
friends
tell
me.
Me
miras
como
si
fuera
la
obra
más
You
look
at
me
as
if
I
were
the
most
Importante,
pero
una
que
solamente
tu
puedes
apreciar
Important
work,
but
one
that
only
you
can
appreciate.
Porque
la
gente
me
habla
de
manera
irrelevante,
Because
people
talk
to
me
irrelevantly,
Pero
con
las
nubes
puedes
hacerme
interactuar
(Eso!)
But
with
the
clouds
you
can
make
me
interact
(That!)
Te
concedo
esta
pieza,
tengamos
este
baile
I
grant
you
this
piece,
let's
have
this
dance.
Pero
que
sea
en
el
cielo
para
así
apreciar
(¿Qué?)
But
let
it
be
in
the
sky
so
we
can
appreciate
(What?)
La
sociedad
aburrida,
de
noche
y
de
día
The
bored
society,
night
and
day.
Y
de
manera
constructiva
la
podamos
arreglar
(Woop)
And
in
a
constructive
way
we
can
fix
it
(Woop)
Porque
sé
que
te
gusta
la
aventura
Because
I
know
you
like
adventure.
Pasado
parecido,
tamo'
a
la
misma
altura
Similar
past,
we're
at
the
same
height.
Me
miras,
me
sonríes,
te
sonrío
y
me
saludas
You
look
at
me,
you
smile
at
me,
I
smile
at
you
and
you
greet
me.
Pega
más
fuerte
cuando
las
almas
son
mudas
It
hits
harder
when
the
souls
are
silent.
Me
gusta
la
esencia
que
en
esto
se
formula
I
like
the
essence
that
is
formulated
in
this.
Si
la
formula
química
de
esto
es
mi
cura
If
the
chemical
formula
of
this
is
my
cure.
Y
como
un
Formula
1 haces
correr
mi
locura
And
like
a
Formula
1 you
make
my
madness
run.
Y
si
corro
por
tu
mente,
llego
hasta
la
luna
And
if
I
run
through
your
mind,
I
reach
the
moon.
Una
flor
pequeña,
brilla
como
las
estrellas
A
little
flower,
shines
like
the
stars.
Ninguna
se
le
puede
comparar
None
can
compare
to
her.
Sólo
se
que
a
su
lado
quiero
estar
I
just
know
I
want
to
be
by
her
side.
Yo
no
sé
a
donde
esto
me
va
a
llevar
I
don't
know
where
this
is
going
to
take
me.
Pero
quiero
intentar
(Woop)
But
I
want
to
try
(Woop)
Sólo
quiero
intentar
I
just
want
to
try
Sólo
quiero
intentar
I
just
want
to
try
Sólo
quiero
intentar
I
just
want
to
try
Sólo
quiero
intentar
I
just
want
to
try
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Joaquín González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.