Paroles et traduction joy.s.a.d - Anti stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehsah
à
la
prod',
Mehsah
à
la
prod',
Mehsah
à
la
prod'
Mehsah
on
the
beat,
Mehsah
on
the
beat,
Mehsah
on
the
beat
On
gambade
avec
mon
flash
comme
des
chauves-souris
We're
flitting
about
with
my
flashlight
like
bats
Haleine
de
clopes
avec
un
brin
de
vodka
pomme
pourrie
Cigarette
breath
with
a
hint
of
rotten
apple
vodka
Je
vais
m'amuser
à
coucher
des
panneaux
juste
pour
rire
I'm
gonna
have
fun
knocking
down
street
signs
just
for
laughs
Parce
que
j'ai
posé
mon
cerveau,
ce
soir
j'ai
plus
de
souvenirs
'Cause
I've
set
my
brain
aside,
tonight
I
have
no
memories
J'ai
revu
cette
meuf,
mais
j'avais
pas
envie
ce
soir
I
saw
that
girl
again,
but
I
wasn't
in
the
mood
tonight
Je
l'ai
revu
un
soir
où
j'ai
bu
quand
j'avais
pas
envie
de
boire
I
saw
her
again
one
night
when
I
drank
when
I
didn't
want
to
drink
Elle
va
encore
me
raconter
ses
malheurs,
toutes
ses
histoires
She's
gonna
tell
me
all
her
woes
again,
all
her
stories
Désolé
je
suis
pris
ce
soir,
avec
moi-même
on
broie
le
noir
Sorry,
I'm
busy
tonight,
I'm
grinding
away
the
darkness
with
myself
Le
froid
me
sèche
les
lèvres
et
j'ai
pas
de
Labello
The
cold
is
drying
my
lips
and
I
don't
have
any
chapstick
Mais
je
me
réchauffe
très
vite
quand
But
I
warm
up
real
quick
when
Tous
mes
pas
sont
bien
sur
la
mélo'
All
my
steps
are
right
on
the
melody
Quand
je
suis
triste,
toutes
les
heures
sont
l'heure
de
l'apéro
When
I'm
sad,
every
hour
is
happy
hour
Je
m'enferme
dans
ma
coquille
et
je
me
lamente
SO
Calimero
I
lock
myself
in
my
shell
and
I
lament,
SO
Calimero
À
sept
heures,
tu
croises
personne
à
part
des
vieux
pélo
At
seven
o'clock,
you
don't
meet
anyone
except
old
farts
Et
moi
j'espère
encore
que
je
vais
croiser
Camila
Cabello
And
I'm
still
hoping
I'll
run
into
Camila
Cabello
À
ma
gauche
je
vois
un
ke-me
qui
me
demande
t'as
un
euro
To
my
left
I
see
a
homeless
guy
asking
me
if
I
have
a
euro
Mais
vu
que
j'ai
même
pas
un
euro
je
me
dis
que
But
since
I
don't
even
have
a
euro
I
tell
myself
that
Je
vais
payer
ma
garo
(une
Marlboro)
I'm
gonna
pay
for
my
garo
(a
Marlboro)
Je
rentre
bourré
dans
la
nuit,
j'ai
oublié
mon
adresse
I'm
coming
home
drunk
in
the
night,
I
forgot
my
address
Mon
flash
est
aussi
vide
que
mes
poches
et
puis
ma
tête
My
flash
is
as
empty
as
my
pockets
and
my
head
J'ai
tisé
jusqu'à
tard,
j'ai
commencé
fin
d'aprem
I
drank
until
late,
I
started
late
afternoon
Ce
que
j'ai
prévu
pour
demain,
je
le
ferai
plus
tard
dans
la
semaine
What
I
planned
for
tomorrow,
I'll
do
later
in
the
week
Je
suis
un
mec
du-per
de
la
pire
espèce
(espèce)
I'm
a
messed-up
dude
of
the
worst
kind
(kind)
Des
neurones
qui
se
perdent,
je
suis
sous
antistress
Neurons
getting
lost,
I'm
under
anti-stress
Je
suis
loin
d'être
fier,
je
me
mets
des
grosses
caisses
I'm
far
from
proud,
I'm
getting
hammered
Tous
les
jours
des
neurones
qui
se
perdent,
je
suis
sous
antistress
Every
day
neurons
getting
lost,
I'm
under
anti-stress
Je
sais
pas
quelle
heure
il
est,
mon
tel
a
plus
de
batterie
I
don't
know
what
time
it
is,
my
phone's
out
of
battery
J'ai
plus
la
musique
dans
la
tête,
là
je
marche
plus
dans
les
temps
I
don't
have
the
music
in
my
head
anymore,
I'm
not
walking
in
time
Quand
je
vois
Zemmour
sur
des
affiches
When
I
see
Zemmour
on
posters
Je
me
dis
que
je
veux
pas
de
fils
I
tell
myself
I
don't
want
kids
J'appellerai
peut-être
mon
gosse
Walid,
pourtant
je
m'appelle
Nathan
Maybe
I'll
call
my
kid
Walid,
even
though
my
name
is
Nathan
Donc
j'imagine
le
bordel,
des
fois
je
me
sens
comme
un
Ewok
So
I
imagine
the
mess,
sometimes
I
feel
like
an
Ewok
Quand
j'ai
trois
grammes
dans
les
veines
When
I
have
three
grams
in
my
veins
Donc,
je
me
dirige
sur
l'autre
trottoir,
j'arrache
une
photo
de
Le
Pen
So,
I
head
to
the
other
sidewalk,
I
rip
off
a
picture
of
Le
Pen
Même
si
c'est
peut-être
un
gars
de
couleur
qui
l'avait
collé
la
veille
Even
though
it
might
have
been
a
person
of
color
who
put
it
up
the
day
before
Je
suis
content,
je
fais
moi
la
gueule,
je
viens
de
croiser
un
poto
I'm
happy,
I'm
making
a
face,
I
just
ran
into
a
buddy
On
se
sent
solide
en
équipe
comme
des
Minamoto
We
feel
solid
as
a
team,
like
the
Minamoto
Je
lui
ai
dit
que
je
suis
perdu,
que
je
retrouve
plus
mon
telo
I
told
him
I'm
lost,
I
can't
find
my
phone
Il
me
dit
"je
suis
désolé
mon
frère,
mais
là
je
pars
au
boulot"
(connard)
He
tells
me
"I'm
sorry
bro,
but
I'm
going
to
work"
(jerk)
Putain
de
merde,
et
moi
je
voulais
squatter
son
canap'
Damn
it,
and
I
wanted
to
crash
on
his
couch
Les
lampadaires
font
mal
aux
yeux,
j'ai
les
joues
rouge
écarlate
The
streetlights
hurt
my
eyes,
my
cheeks
are
scarlet
red
J'aurais
pu
dormir
chez
elle,
mais
j'aime
pas
faire
le
canard
I
could
have
slept
at
her
place,
but
I
don't
like
playing
the
fool
Je
veux
retrouver
mon
oreiller,
fumer
la
frappe
de
Pavard
I
want
to
find
my
pillow,
smoke
Pavard's
stash
Mais
pour
l'instant
je
suis
sans
boussole
But
for
now
I'm
without
a
compass
Je
suis
dans
la
ue-r
je
me
pavane
I'm
in
deep
shit,
I'm
strutting
around
Je
crois
que
j'ai
trop
fumé
la
verte
I
think
I
smoked
too
much
weed
J'entends
les
bruits
de
la
savane
I
hear
the
sounds
of
the
savannah
Je
fume
deux,
trois
pour
m'endormir,
gazé
même
quand
je
suis
malade
I
smoke
two,
three
to
fall
asleep,
blazed
even
when
I'm
sick
Je
traîne
les
pieds
dans
un
jean
troué,
pourtant
je
rêve
de
palace
(ah
ouais)
I
drag
my
feet
in
ripped
jeans,
yet
I
dream
of
palaces
(oh
yeah)
Je
rentre
bourré
dans
la
nuit,
j'ai
oublié
mon
adresse
I'm
coming
home
drunk
in
the
night,
I
forgot
my
address
Mon
flash
est
aussi
vide
que
mes
poches
et
puis
ma
tête
My
flash
is
as
empty
as
my
pockets
and
my
head
J'ai
tisé
jusqu'à
tard,
j'ai
commencé
fin
d'aprem
I
drank
until
late,
I
started
late
afternoon
Ce
que
j'ai
prévu
pour
demain,
je
le
ferai
plus
tard
dans
la
semaine
What
I
planned
for
tomorrow,
I'll
do
later
in
the
week
Je
suis
un
mec
du-per
de
la
pire
espèce
(espèce)
I'm
a
messed-up
dude
of
the
worst
kind
(kind)
Des
neurones
qui
se
perdent,
je
suis
sous
antistress
Neurons
getting
lost,
I'm
under
anti-stress
Je
suis
loin
d'être
fier,
je
me
mets
des
grosses
caisses
I'm
far
from
proud,
I'm
getting
hammered
Tous
les
jours
des
neurones
qui
se
perdent,
je
suis
sous
antistress
Every
day
neurons
getting
lost,
I'm
under
anti-stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Fernandez, Unknown Mehsah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.