joy.s.a.d - Ciel & Terre - traduction des paroles en allemand

Ciel & Terre - joy.s.a.dtraduction en allemand




Ciel & Terre
Himmel & Erde
J'ai remué ciel et terre
Ich habe Himmel und Erde bewegt
J'ai le vécu, la déter'
Ich habe die Erfahrung, die Entschlossenheit
J'ai plus le temps d'traîner
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
c'est moi qui navigue, j'ai la rage de la vie
Jetzt bin ich es, der steuert, ich habe die Lebenswut
J'avance sans freiner
Ich gehe voran, ohne zu bremsen
Je suis l'enfant du milieu
Ich bin das mittlere Kind
Mais je suis aussi un enfant du divorce
Aber ich bin auch ein Scheidungskind
Moi, j'ai toujours trouvé ça normal
Ich fand das immer normal
J'ai aucun souvenir de mes dars à l'époque
Ich habe keine Erinnerung an meine Eltern damals
J'ai jamais connu mon grand-père
Ich habe meinen Großvater nie kennengelernt
Il paraît que c'était une personne formidable
Es heißt, er war ein wunderbarer Mensch
Il vit dans les yeux de ma grand-mère
Er lebt in den Augen meiner Großmutter
Elle n'a connu que lui, il n'a eu qu'une femme
Sie kannte nur ihn, er hatte nur eine Frau
J'ai grandi dans une famille immense
Ich bin in einer riesigen Familie aufgewachsen
Mon arrière grand-mère a fait dix enfants
Meine Urgroßmutter hatte zehn Kinder
On perd des proches, ou plusieurs dans l'année
Wir verlieren Angehörige, oder mehrere im Jahr
Tous mes cousins ont le cœur en sang
Alle meine Cousins haben ein blutendes Herz
Puis mon père a trouvé une femme
Dann fand mein Vater eine Frau
Et des années après j'ai eu un petit frère
Und Jahre später bekam ich einen kleinen Bruder
Mon père nous aimait bien plus qu'elle
Mein Vater liebte uns viel mehr als sie
Et ça sa femme n'a jamais pu s'y faire
Und das konnte seine Frau nie verkraften
Du côté d'ma mère c'était cadré
Auf der Seite meiner Mutter war es streng
Mon beau père a l'affût sur les règles
Mein Stiefvater achtete auf die Regeln
Mais il a toujours été pour m'accompagner
Aber er war immer da, um mich zu begleiten
Pour pas que se fissurent mes rêves
Damit meine Träume nicht zerbrechen
J'ai tous les jours essayé
Ich habe jeden Tag versucht
Mais en vain d'être aussi génial que mon frère
Aber vergeblich, so genial wie mein Bruder zu sein
Pendant mon adolescence
Während meiner Jugend
Il y avait que lui qui savait chasser ma colère
Gab es nur ihn, der meine Wut vertreiben konnte
J'ai remué ciel et terre
Ich habe Himmel und Erde bewegt
J'ai cherché hiver, été
Ich habe gesucht, im Winter, im Sommer
J'ai le vécu, la déter'
Ich habe die Erfahrung, die Entschlossenheit
J'dis toujours la vérité
Ich sage immer die Wahrheit
J'ai plus l'temps d'traîner
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
Maintenant j'ai l'temps d'm'entraîner
Jetzt habe ich Zeit, mich zu trainieren
c'est moi qui navigue, j'ai la rage de la vie
Jetzt bin ich es, der steuert, ich habe die Lebenswut
J'avance sans freiner
Ich gehe voran, ohne zu bremsen
J'ai remué ciel et terre
Ich habe Himmel und Erde bewegt
J'ai cherché hiver, été
Ich habe gesucht, im Winter, im Sommer
J'ai le vécu, la déter'
Ich habe die Erfahrung, die Entschlossenheit
J'dis toujours la vérité
Ich sage immer die Wahrheit
J'ai plus l'temps d'traîner
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
Maintenant j'ai l'temps d'm'entraîner
Jetzt habe ich Zeit, mich zu trainieren
c'est moi qui navigue, j'ai la rage de la vie
Jetzt bin ich es, der steuert, ich habe die Lebenswut
J'avance sans freiner
Ich gehe voran, ohne zu bremsen
Le 14 juillet m'a retourné la tête
Der 14. Juli hat mir den Kopf verdreht
Ma famille en deuil et la France est en fête
Meine Familie trauert und Frankreich feiert
Mon frère et parti en Golf GTI
Mein Bruder ist in einem Golf GTI weggefahren
En route vers le Paradis revoir mes ancêtres
Auf dem Weg ins Paradies, um meine Vorfahren wiederzusehen
J'suis seul face au monde, face à mon avenir
Ich bin allein der Welt gegenüber, meiner Zukunft gegenüber
Je sais pas si ta mort m'a détruis ou vénère
Ich weiß nicht, ob dein Tod mich zerstört oder wütend gemacht hat
J'sais pas si c'est grâce à toi
Ich weiß nicht, ob es dank dir ist
Mais sache qu'aujourd'hui j'suis un sacré veinard
Aber wisse, dass ich heute ein verdammter Glückspilz bin
Maman a cru qu'ça niquerai mon futur
Mama glaubte, dass es meine Zukunft ruinieren würde
La dernière année de lycée fut dure
Das letzte Jahr der High School war hart
J'ai cicatrisé sans points de suture
Ich bin ohne Stiche vernarbt
J'ai bien fait semblant pendant les coup durs
Ich habe gut so getan, als ob in schweren Zeiten
J'ai connu la médicinale et la rue
Ich kannte die Medizin und die Straße
J'ai connu la galère et la thune
Ich kannte das Elend und das Geld
Le rap m'a sauvé, me donne le sourire
Rap hat mich gerettet, gibt mir ein Lächeln
Et tes cris résonnent dans mes rimes
Und deine Schreie hallen in meinen Reimen wider
Du côté d'ma mère c'était cadré
Auf der Seite meiner Mutter war es streng
Mon beau père à l'affût sur les règles
Mein Stiefvater achtete auf die Regeln
Mais il a toujours été pour m'accompagner
Aber er war immer da, um mich zu begleiten
Pour pas que se fissurent mes rêves
Damit meine Träume nicht zerbrechen
J'ai tous les jours essayé mais en vain
Ich habe jeden Tag versucht, aber vergeblich
D'être aussi génial que mon frère
So genial wie mein Bruder zu sein
Pendant mon adolescence
Während meiner Jugend
Il y avait que lui qui savait chasser ma colère
Gab es nur ihn, der meine Wut vertreiben konnte
J'ai remué ciel et terre
Ich habe Himmel und Erde bewegt
J'ai cherché hiver, été
Ich habe gesucht, im Winter, im Sommer
J'ai le vécu, la déter'
Ich habe die Erfahrung, die Entschlossenheit
J'dis toujours la vérité
Ich sage immer die Wahrheit
J'ai plus l'temps d'traîner
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
Maintenant j'ai l'temps d'm'entraîner
Jetzt habe ich Zeit, mich zu trainieren
c'est moi qui navigue, j'ai la rage de la vie
Jetzt bin ich es, der steuert, ich habe die Lebenswut
J'avance sans freiner
Ich gehe voran, ohne zu bremsen
J'ai remué ciel et terre
Ich habe Himmel und Erde bewegt
J'ai cherché hiver, été
Ich habe gesucht, im Winter, im Sommer
J'ai le vécu, la déter'
Ich habe die Erfahrung, die Entschlossenheit
J'dis toujours la vérité
Ich sage immer die Wahrheit
J'ai plus l'temps d'traîner
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
Maintenant j'ai l'temps d'm'entraîner
Jetzt habe ich Zeit, mich zu trainieren
c'est moi qui navigue, j'ai la rage de la vie
Jetzt bin ich es, der steuert, ich habe die Lebenswut
J'avance sans freiner
Ich gehe voran, ohne zu bremsen





Writer(s): Sedik Boudif, Nathan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.