Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fait
du
papel
que
je
puisse
t'emmener
partout,
dans
les
suites,
dans
les
hôtels,
t'aura
pas
pied
Mach
Kohle,
damit
ich
dich
überallhin
mitnehmen
kann,
in
die
Suiten,
in
die
Hotels,
du
wirst
keinen
Boden
unter
den
Füßen
haben
Accroché
au
rideau
depuis
une
heure,
la
bougie
a
fondu
par
terre,
on
s'connaît
par
cœur
Seit
einer
Stunde
an
der
Gardine
hängend,
die
Kerze
ist
auf
den
Boden
geschmolzen,
wir
kennen
uns
in-
und
auswendig
T'attends
que
je
sois
assez
pété
pour
venir
me
chevaucher
les
jambes
écarter
Du
wartest,
bis
ich
besoffen
genug
bin,
um
mich
zu
reiten,
mit
gespreizten
Beinen
Ouais
t'as
un
cœur
d'or
bébé,
viens,
on
baise
encore
avant
de
partir,
j'mets
le
starter
Ja,
du
hast
ein
goldenes
Herz,
Baby,
komm,
wir
ficken
noch
mal,
bevor
wir
gehen,
ich
gebe
Vollgas
Le
bolide
dedans,
c'est
bon,
faut
y
aller
Der
Bolide
drin,
es
ist
gut,
wir
müssen
los
Les
bagages
sont
déjà
rangés
à
l'arrière
Das
Gepäck
ist
schon
hinten
verstaut
Pour
toi
et
moi,
je
me
ferais
taillader
Für
dich
und
mich
würde
ich
mich
zerfleischen
lassen
Personne
m'arnaque,
j'suis
trop
caractère
Niemand
betrügt
mich,
ich
habe
zu
viel
Charakter
Ces
chiens
nous
veulent
dessouder,
mais
jamais,
tu
ne
verras
les
dessous
d'elle,
nan
Diese
Hunde
wollen
uns
fertigmachen,
aber
niemals
wirst
du
ihre
Unterwäsche
sehen,
nein
Bébé
n'veut
pas
que
je
paye
les
sous-vêtements
Baby
will
nicht,
dass
ich
die
Unterwäsche
bezahle
Mais
je
gagne
beaucoup
de
sous
bêtement
Aber
ich
verdiene
dummerweise
viel
Geld
Avant,
j'étais
déçu
d'aimer
Früher
war
ich
enttäuscht
von
der
Liebe
Mais
t'es
arrivé
si
vite
et
soudainement
Aber
du
kamst
so
schnell
und
plötzlich
J'voulais
brancher
des
putes,
les
péter
Ich
wollte
Nutten
anmachen,
sie
ficken
J'me
suis
dit
qu'avec
toi
ce
serais
dément
Ich
dachte
mir,
mit
dir
wäre
es
der
Wahnsinn
Bébé
j'fais
du
rap
oui,
mais
j'ai
l'temps
Baby,
ich
mache
Rap,
ja,
aber
ich
habe
Zeit
J'veux
qu'on
voyage
comme
des
gitans
Ich
will,
dass
wir
wie
Zigeuner
reisen
Du
rap,
j'ai
la
potion,
j'suis
tombé
dedans
Vom
Rap
habe
ich
den
Zaubertrank,
ich
bin
hineingefallen
J'me
croyais
nul,
mais
en
fait,
nan
Ich
dachte,
ich
wäre
schlecht,
aber
eigentlich
nicht
Tous
les
jours,
on
se
fait
la
tête,
c'est
la
merde
Jeden
Tag
streiten
wir
uns,
es
ist
scheiße
J'me
rattrape
pour
que
tu
lâches
pas
l'affaire
Ich
strenge
mich
an,
damit
du
nicht
aufgibst
J'vais
couper
court,
crois
pas
que
j'baise
à
Paris,
car
te
mentir
j'sais
pas
le
faire
Ich
fasse
mich
kurz,
glaub
nicht,
dass
ich
in
Paris
vögle,
denn
dich
anlügen
kann
ich
nicht
Tous
les
jours,
on
se
fait
la
tête,
c'est
la
merde
Jeden
Tag
streiten
wir
uns,
es
ist
scheiße
J'me
rattrape
pour
que
tu
lâches
pas
l'affaire
Ich
strenge
mich
an,
damit
du
nicht
aufgibst
J'vais
couper
court,
crois
pas
que
j'baise
à
Paris,
car
te
mentir
j'sais
pas
le
faire
Ich
fasse
mich
kurz,
glaub
nicht,
dass
ich
in
Paris
vögle,
denn
dich
anlügen
kann
ich
nicht
Donc
me
prend
pas
la
tête
Also
mach
mir
keinen
Stress
Mets
tes
shoes,
viens
t'balader
Zieh
deine
Schuhe
an,
komm,
lass
uns
spazieren
gehen
Qu'on
fume
un
20
balles
à
deux
Dass
wir
uns
zu
zweit
einen
Zwanziger
teilen
Quand
le
livreur
arrive,
ça
sera
la
fête
Wenn
der
Lieferant
kommt,
wird
es
ein
Fest
Quand
je
crois
qu'on
se
comprend
et
qu'on
s'écoute
et
qu'on
est
à
deux
doigts
de
s'pardonner
tout
Wenn
ich
denke,
dass
wir
uns
verstehen
und
zuhören
und
kurz
davor
sind,
uns
alles
zu
verzeihen
Tu
me
prends
pour
un
menteur
égoïste,
mais
crois
pas
que
j'pourrais
t'abandonner
toi
Du
hältst
mich
für
einen
egoistischen
Lügner,
aber
glaub
nicht,
dass
ich
dich
verlassen
könnte
Non,
t'es
pas
là,
j'continue
à
m'péter
l'crane
Nein,
du
bist
nicht
da,
ich
mache
mich
weiter
fertig
J'ai
laissé
tomber
mes
idées
crades
Ich
habe
meine
schmutzigen
Ideen
aufgegeben
Tu
sais
celle
où
j'te
faisais
des
crasses
Du
weißt
schon,
die,
wo
ich
dir
Gemeinheiten
angetan
habe
La
tromperie
dans
mon
joint,
j'écrase
Den
Betrug
zerdrücke
ich
in
meinem
Joint
Plus
la
tête
à
lécher
des
chattes
Keine
Lust
mehr,
Muschis
zu
lecken
J'attire
les
putains
qui
savent
que
quand
je
suis
dehors,
c'est
pour
claquer
des
sous
Ich
ziehe
Nutten
an,
die
wissen,
dass
ich,
wenn
ich
draußen
bin,
Geld
verprasse
Je
veux
voir
que
la
mienne,
mais
elle
ne
veut
plus
sortir
tout
le
soir,
elle
finit
déçue
Ich
will
nur
meine
sehen,
aber
sie
will
abends
nicht
mehr
ausgehen,
sie
ist
am
Ende
enttäuscht
J'gratte
sur
toi,
j'ai
le
casque
à
la
main,
le
micro
à
gauche
et
Balo
à
la
droite
Ich
schreibe
über
dich,
ich
habe
den
Kopfhörer
in
der
Hand,
das
Mikro
links
und
Balo
rechts
J'craque
sur
toi,
le
cœur
sur
la
main,
mon
cœur,
il
saigne,
car
on
va
pas
s'voir
Ich
steh
auf
dich,
das
Herz
in
der
Hand,
mein
Herz
blutet,
weil
wir
uns
nicht
sehen
werden
J'suis
déboussolé,
j'trouve
pas
l'droit
chemin
Ich
bin
orientierungslos,
ich
finde
den
richtigen
Weg
nicht
J'compte
sur
toi
pour
qu'on
puisse
le
voir
Ich
zähle
auf
dich,
damit
wir
ihn
sehen
können
Quand
je
parle
de
papel
j'parle
pas
d'parchemin
Wenn
ich
von
Kohle
rede,
meine
ich
kein
Pergament
On
aura
des
biftons,
faut
le
voir
pour
le
croire
Wir
werden
Scheine
haben,
man
muss
es
sehen,
um
es
zu
glauben
"Chômeur,
chômeur"
me
disait-elle
"Arbeitsloser,
Arbeitsloser",
sagte
sie
mir
J'sais
que
tu
baises
des
te-pu
à
l'hôtel
Ich
weiß,
dass
du
Nutten
im
Hotel
fickst
Go-mar,
go-mar,
bien
trop
vénère
Gomar,
Gomar,
viel
zu
wütend
Un
petit
conflit,
une
semaine
d'enfer
Ein
kleiner
Konflikt,
eine
Woche
Hölle
Teau-mar,
teau-mar,
me
tombe
sur
la
tête
Teau-mar,
Teau-mar,
fällt
mir
auf
den
Kopf
Quand
elle
m'insulte
alors
que
je
regrette
Wenn
sie
mich
beleidigt,
obwohl
ich
es
bereue
Connard,
connard,
je
sais
qu'je
le
suis
Arschloch,
Arschloch,
ich
weiß,
dass
ich
es
bin
J'lui
reproche
des
choses,
que
je
fais
aussi
Ich
werfe
ihr
Dinge
vor,
die
ich
auch
tue
Tous
les
jours,
on
fait
la
tête,
c'est
la
merde
Jeden
Tag
streiten
wir
uns,
es
ist
scheiße
J'me
rattrape
pour
que
tu
lâches
pas
l'affaire
Ich
strenge
mich
an,
damit
du
nicht
aufgibst
J'vais
couper
court,
crois
pas
que
j'baise
à
Paris,
car
te
mentir
j'sais
pas
le
faire
Ich
fasse
mich
kurz,
glaub
nicht,
dass
ich
in
Paris
vögle,
denn
dich
anlügen
kann
ich
nicht
Tous
les
jours,
on
se
fait
la
tête,
c'est
la
merde
Jeden
Tag
streiten
wir
uns,
es
ist
scheiße
J'me
rattrape
pour
que
tu
lâches
pas
l'affaire
Ich
strenge
mich
an,
damit
du
nicht
aufgibst
J'vais
couper
court,
crois
pas
que
j'baise
à
Paris,
car
te
mentir
j'sais
pas
le
faire
Ich
fasse
mich
kurz,
glaub
nicht,
dass
ich
in
Paris
vögle,
denn
dich
anlügen
kann
ich
nicht
Donc
me
prend
pas
la
tête
Also
mach
mir
keinen
Stress
Mets
tes
shoes,
viens
t'balader
Zieh
deine
Schuhe
an,
komm,
lass
uns
spazieren
gehen
Qu'on
fume
un
20
balles
à
deux
Dass
wir
uns
zu
zweit
einen
Zwanziger
teilen
Quand
le
livreur
arrive,
ça
sera
la
fête
Wenn
der
Lieferant
kommt,
wird
es
ein
Fest
Quand
je
crois
qu'on
s'comprend
et
qu'on
s'écoute,
qu'on
est
à
deux
doigts
de
s'pardonner
tout
Wenn
ich
denke,
dass
wir
uns
verstehen
und
zuhören,
kurz
davor
sind,
uns
alles
zu
verzeihen
Tu
me
prends
pour
un
menteur
égoïste,
mais
crois
pas
que
j'pourrais
t'abandonner
toi
Du
hältst
mich
für
einen
egoistischen
Lügner,
aber
glaub
nicht,
dass
ich
dich
verlassen
könnte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Eddy Kali, Nathan Fernandez, Guillaume Gallato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.