joy.s.a.d - Heureusement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction joy.s.a.d - Heureusement




Heureusement
Fortunately
Les mêmes sapes que la veille, j'suis pas rentré chez moi
Same clothes as yesterday, I didn't go home
J'ai dormi debout devant la Luna
I slept standing up in front of the Luna
On fuit comme on peut ses problèmes
We run from our problems any way we can
J'ai mon shit et un flash dans la poche comme un zonard
I've got my shit and a flash in my pocket like a junkie
Les mêmes sapes que la veille, j'suis pas rentré chez moi
Same clothes as yesterday, I didn't go home
J'ai dormi debout devant la Luna
I slept standing up in front of the Luna
Les nouvelles géné' me gênent, j'reconnais plus mes petits cousins
The new generation bothers me, I don't recognize my little cousins anymore
Quand j'les vois devant Hanouna
When I see them watching Hanouna
Tout c'qu'on voit n'a rien de réel, téléréalité tellement scénarisée
Everything we see is unreal, reality TV so scripted
Le ciné', c'est d'la merde, j'serais pas surpris
The cinema is shit, I wouldn't be surprised
De voir mon tonton raciste césarisé
To see my racist uncle winning a César
Presque plus d'énergie, juste encore un p'tit peu
Almost no energy left, just a little bit more
Juste encore assez d'force, même si j'meurs à p'tit feu
Just enough strength, even if I'm dying slowly
Drogué comme un hyperactif
Drugged like a hyperactive kid
Heureusement que je peux m'reposer sur la mif'
Fortunately, I can rely on my crew
Heureusement, heureusement
Fortunately, fortunately
On a vécu des défaites et heureusement
We've experienced defeats and fortunately
Heureusement, heureusement
Fortunately, fortunately
Aujourd'hui, j'en suis et heureusement
Today, I'm here and fortunately
Ils ont reçu des milliers de roses de ma part
They received thousands of roses from me
J'dépensais des tonnes et des tonnes de papelards
I spent tons and tons of cash
J'me répète, mais l'humain est mauvais, sa mère
I repeat myself, but humans are bad, damn it
Ouais, l'humain est mauvais, sa mère
Yeah, humans are bad, damn it
Han, encore des pleurs sur la mélo'
Han, more tears on the melody
J'passe vraiment le tiers de mon temps à me plaindre
I really spend a third of my time complaining
Et le reste du temps, j'fume du yellow
And the rest of the time, I smoke yellow
Ils attendent que ça pop, si ça marche moins bien
They're waiting for it to pop, if it doesn't do well
Ils diront que ça floppe, gros
They'll say it flops, man
Ils attendent que ça floppe, ils écoutent plus rien
They're waiting for it to flop, they don't listen to anything anymore
Ils attendent que ça drop, gros
They're waiting for it to drop, man
T'attends le drop de la prod' mais elle partira pas
You're waiting for the beat to drop but it won't
Parce que j'veux qu'on m'écoute, marre de marcher à patte
Because I want to be heard, tired of walking
Marre de manger des pâtes, j'veux rentrer dans ta tête
Tired of eating pasta, I want to get inside your head
Comme si j'étais télépathe
Like I'm telepathic
Y a rien qui m'épate donc j'ai enlevé les drums
Nothing amazes me so I removed the drums
J'en ai roulé un long et j'ai fini la dernière rebié dans mon pack
I rolled a long one and finished the last joint in my pack
Les amis, pardonnez-moi si je trace
Friends, forgive me if I leave
Et les amis, pardonnez-moi si j'efface
And friends, forgive me if I erase
La famille, pardonnez-moi si je craque
Family, forgive me if I break down
J'ai l'amour qui me guide et la peine qui me traque
Love guides me and pain hunts me
Pardonnez-moi si je craque
Forgive me if I break down
J'ai l'amour qui me guide et la peine qui me traque, eh
Love guides me and pain hunts me, eh
Pardonnez-moi si je craque
Forgive me if I break down
Pardonnez-moi si je craque, eh
Forgive me if I break down, eh
(L'amour qui me guide et la peine qui me traque
(Love guides me and pain hunts me
Pardonnez-moi si je craque, pardonnez-moi si je craque, eh
Forgive me if I break down, forgive me if I break down, eh
Pardonnez-moi si je craque, pardonnez-moi si je craque, ouais
Forgive me if I break down, forgive me if I break down, yeah
Pardonnez-moi si je craque
Forgive me if I break down
J'ai l'amour qui me guide et la peine qui me traque
Love guides me and pain hunts me
Pardonnez-moi si je craque, yeah, pardonnez-moi si je craque, oh
Forgive me if I break down, yeah, forgive me if I break down, oh
Pardonnez-moi si je craque, pardonnez-moi si je craque
Forgive me if I break down, forgive me if I break down






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.