Paroles et traduction joy.s.a.d - Mon enterrement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon enterrement
My Funeral
(À
mon
enterrement,
je
ne
veux
pas
tellement)
(At
my
funeral,
I
don't
really
want
much)
Dis-moi
ce
qui
se
passerait
si
je
finissais
sous
terre,
moi
Tell
me
what
would
happen
if
I
ended
up
underground
J'aurais
pas
ces
milliers
d'auditeurs
à
mon
enterrement
I
wouldn't
have
these
thousands
of
listeners
at
my
funeral
Mon
départ
sera
douloureux
pour
ceux
qui
restaient
près
d'moi
My
departure
will
be
painful
for
those
who
stayed
close
to
me
J'me
sens
aimé
quand
je
pense
à
qui
ça
pourrait
faire
mal
I
feel
loved
when
I
think
about
who
it
might
hurt
Avant
de
partir
j'irai
solo,
respirer
sous
un
arbre
Before
leaving,
I'll
go
solo,
breathe
under
a
tree
L'odeur
du
bois
vivant
me
plaît
bien
plus
que
le
froid
du
marbre
The
smell
of
living
wood
pleases
me
much
more
than
the
coldness
of
marble
Si
je
pars
si
vite,
c'est
peut-être
qu'on
m'a
fait
taire
avec
une
arme
If
I
leave
so
quickly,
it's
perhaps
because
I
was
silenced
with
a
weapon
Ou
que
j'ai
pas
de
chance
si
aussi
jeune,
je
tutoie
le
monde
des
âmes
Or
that
I'm
unlucky
if,
so
young,
I'm
familiar
with
the
world
of
souls
À
mon
enterrement,
je
veux
que
personne
ne
fasse
semblant
At
my
funeral,
I
want
no
one
to
pretend
Si
je
meurs
avant
maman,
donnez-lui
la
chance
de
se
refaire
If
I
die
before
Mom,
give
her
the
chance
to
recover
À
mon
enterrement,
vous
pouvez
même
venir
tous
en
blanc
At
my
funeral,
you
can
even
all
come
in
white
Même
d'autres
couleurs
si
ça
peut
faire
revivre
tout
un
cimetière
Even
other
colors
if
it
can
revive
a
whole
cemetery
Ma
sœur
rangeait
ma
chambre
quand
je
partais
faire
le
tour
du
monde
My
sister
tidied
my
room
when
I
went
around
the
world
Je
suis
sûre
que
si
je
m'en
vais,
elle
passera
le
balai
sur
ma
tombe
I'm
sure
that
if
I
go,
she'll
sweep
my
grave
Tant
mieux
si
je
m'effondre
avant
que
le
monde
entier
s'effondre
So
much
the
better
if
I
collapse
before
the
whole
world
collapses
Ça
m'empêchera
de
voir
mes
zincs
grandir
dans
ce
putain
de
monde
It
will
prevent
me
from
seeing
my
kids
grow
up
in
this
fucking
world
Il
faut
que
tu
sèches
tes
larmes,
déjà
c'est
pas
mal,
t'es
là
You
have
to
dry
your
tears,
it's
not
so
bad,
you're
here
Il
y
a
plein
de
gens
que
j'aimerais
voir
There
are
many
people
I'd
like
to
see
Je
me
doute
qu'ils
viendront
pas
I
doubt
they'll
come
Il
faut
que
tu
sèches
tes
larmes,
déjà
c'est
pas
mal,
t'es
là
You
have
to
dry
your
tears,
it's
not
so
bad,
you're
here
Il
y
a
plein
de
gens
que
j'aimerais
voir
There
are
many
people
I'd
like
to
see
Je
me
doute
qu'ils
viendront
pas
I
doubt
they'll
come
À
mon
enterrement,
je
ne
veux
pas
tellement
At
my
funeral,
I
don't
really
want
much
Je
veux
juste
les
sourires
de
ceux
que
j'aime,
moi
I
just
want
the
smiles
of
those
I
love
À
mon
enterrement,
je
veux
pas
que
tu
pleures,
nan
At
my
funeral,
I
don't
want
you
to
cry,
no
Rappelle-toi
tous
ces
moments
où
t'étais
fière
d'moi
Remember
all
those
times
you
were
proud
of
me
À
mon
enterrement,
je
ne
veux
pas
tellement
At
my
funeral,
I
don't
really
want
much
Je
veux
juste
les
sourires
de
ceux
que
j'aime,
moi
I
just
want
the
smiles
of
those
I
love
À
mon
enterrement,
je
veux
pas
que
tu
pleures,
nan
At
my
funeral,
I
don't
want
you
to
cry,
no
Rappelle-toi
tous
ces
moments
où
t'étais
fière
d'moi
Remember
all
those
times
you
were
proud
of
me
(À
mon
enterrement
(At
my
funeral
Je
ne
veux
pas
tellement
I
don't
really
want
much
À
mon
enterrement
At
my
funeral
J'veux
pas
que
tu
pleures,
nan)
I
don't
want
you
to
cry,
no)
Je
me
dis
que
ma
mort
va
sûrement
envoyer
deux,
trois
potes
à
terre
I
tell
myself
that
my
death
will
surely
send
a
few
friends
to
the
ground
Mais
ma
mort
les
aidera
surtout
à
repérer
plein
de
faux
frères
But
my
death
will
mostly
help
them
spot
a
lot
of
fake
friends
J'verrai
mon
reuf,
les
an-iencs
puis
je
verrai
s'ils
reconnaissent
ma
tête
I'll
see
my
bro,
the
old
ones,
then
I'll
see
if
they
recognize
my
face
'Fin
seulement
si
c'est
comme
ils
disent,
tout
ça
peut
être
faux
en
fait
Well,
only
if
it's
like
they
say,
all
this
could
be
false
in
fact
Je
crois
plus
en
Dieu,
gros
c'est
tout
seul
que
j'endure
les
coups
(j'endure
les
coups)
I
don't
believe
in
God
anymore,
man,
it's
alone
that
I
endure
the
blows
(I
endure
the
blows)
Croix
de
bois,
Croix
de
fer,
mais
si
j'te
mens,
je
sais
pas
je
vais
où
(je
sais
pas
je
vais
où)
Wooden
cross,
Iron
cross,
but
if
I
lie
to
you,
I
don't
know
where
I'm
going
(I
don't
know
where
I'm
going)
J'invite
tous
les
faux
frères
à
bien
rester
sur
le
parking
I
invite
all
the
fake
friends
to
stay
in
the
parking
lot
Je
préfère
avoir
des
fleurs
fanées
qu'avoir
des
fausses
fleurs
en
plastique
(eh)
I'd
rather
have
wilted
flowers
than
fake
plastic
flowers
(eh)
Quand
je
partirai,
j'aurai
des
millions
d'auditeurs
When
I'm
gone,
I'll
have
millions
of
listeners
Les
gens
diront
que
j'suis
connu
et
puis
que
je
suis
parti
trop
tôt
(eh)
People
will
say
that
I'm
famous
and
then
that
I
left
too
soon
(eh)
Ils
diront
qu'ils
étaient
fans,
qu'ils
étaient
là
depuis
le
départ
They'll
say
they
were
fans,
that
they
were
there
from
the
start
Ils
connaîtront
mes
sons
par
cœurs,
mais
j'serais
plus
là
pour
les
chanter
(eh,eh)
They'll
know
my
songs
by
heart,
but
I
won't
be
there
to
sing
them
(eh,
eh)
Il
faut
que
tu
sèches
tes
larmes,
déjà
c'est
pas
mal,
t'es
là
You
have
to
dry
your
tears,
it's
not
so
bad,
you're
here
Il
y
a
plein
de
gens
que
j'aimerais
voir
There
are
many
people
I'd
like
to
see
Je
me
doute
qu'ils
viendront
pas
I
doubt
they'll
come
Il
faut
que
tu
sèches
tes
larmes,
déjà
c'est
pas
mal,
t'es
là
You
have
to
dry
your
tears,
it's
not
so
bad,
you're
here
Il
y
a
plein
de
gens
que
j'aimerais
voir
There
are
many
people
I'd
like
to
see
Je
me
doute
qu'ils
viendront
pas
I
doubt
they'll
come
À
mon
enterrement,
je
ne
veux
pas
tellement
At
my
funeral,
I
don't
really
want
much
Je
veux
juste
les
sourires
de
ceux
que
j'aime
moi
I
just
want
the
smiles
of
those
I
love
À
mon
enterrement,
je
veux
pas
que
tu
pleures
nan
At
my
funeral,
I
don't
want
you
to
cry,
no
Rappelle-toi
tous
ces
moments
où
t'étais
fière
d'moi
Remember
all
those
times
you
were
proud
of
me
À
mon
enterrement,
je
ne
veux
pas
tellement
At
my
funeral,
I
don't
really
want
much
Je
veux
juste
les
sourires
de
ceux
que
j'aime
moi
I
just
want
the
smiles
of
those
I
love
À
mon
enterrement,
je
veux
pas
que
tu
pleures,
nan
At
my
funeral,
I
don't
want
you
to
cry,
no
Rappelle-toi
tous
ces
moments
où
t'étais
fière
d'moi
Remember
all
those
times
you
were
proud
of
me
(À
mon
enterrement
(At
my
funeral
Je
ne
veux
pas
tellement
I
don't
really
want
much
À
mon
enterrement
At
my
funeral
J'veux
pas
que
tu
pleures,
nan
I
don't
want
you
to
cry,
no
À
mon
enterrement
At
my
funeral
À
mon
enterrement)
At
my
funeral)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sedik Boudif, Nathan Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.