joy.s.a.d - Mon enterrement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction joy.s.a.d - Mon enterrement




Mon enterrement
My Funeral
mon enterrement, je ne veux pas tellement)
(At my funeral, I don't really want much)
Dis-moi ce qui se passerait si je finissais sous terre, moi
Tell me what would happen if I ended up underground
J'aurais pas ces milliers d'auditeurs à mon enterrement
I wouldn't have these thousands of listeners at my funeral
Mon départ sera douloureux pour ceux qui restaient près d'moi
My departure will be painful for those who stayed close to me
J'me sens aimé quand je pense à qui ça pourrait faire mal
I feel loved when I think about who it might hurt
Avant de partir j'irai solo, respirer sous un arbre
Before leaving, I'll go solo, breathe under a tree
L'odeur du bois vivant me plaît bien plus que le froid du marbre
The smell of living wood pleases me much more than the coldness of marble
Si je pars si vite, c'est peut-être qu'on m'a fait taire avec une arme
If I leave so quickly, it's perhaps because I was silenced with a weapon
Ou que j'ai pas de chance si aussi jeune, je tutoie le monde des âmes
Or that I'm unlucky if, so young, I'm familiar with the world of souls
À mon enterrement, je veux que personne ne fasse semblant
At my funeral, I want no one to pretend
Si je meurs avant maman, donnez-lui la chance de se refaire
If I die before Mom, give her the chance to recover
À mon enterrement, vous pouvez même venir tous en blanc
At my funeral, you can even all come in white
Même d'autres couleurs si ça peut faire revivre tout un cimetière
Even other colors if it can revive a whole cemetery
Ma sœur rangeait ma chambre quand je partais faire le tour du monde
My sister tidied my room when I went around the world
Je suis sûre que si je m'en vais, elle passera le balai sur ma tombe
I'm sure that if I go, she'll sweep my grave
Tant mieux si je m'effondre avant que le monde entier s'effondre
So much the better if I collapse before the whole world collapses
Ça m'empêchera de voir mes zincs grandir dans ce putain de monde
It will prevent me from seeing my kids grow up in this fucking world
Il faut que tu sèches tes larmes, déjà c'est pas mal, t'es
You have to dry your tears, it's not so bad, you're here
Il y a plein de gens que j'aimerais voir
There are many people I'd like to see
Je me doute qu'ils viendront pas
I doubt they'll come
Il faut que tu sèches tes larmes, déjà c'est pas mal, t'es
You have to dry your tears, it's not so bad, you're here
Il y a plein de gens que j'aimerais voir
There are many people I'd like to see
Je me doute qu'ils viendront pas
I doubt they'll come
À mon enterrement, je ne veux pas tellement
At my funeral, I don't really want much
Je veux juste les sourires de ceux que j'aime, moi
I just want the smiles of those I love
À mon enterrement, je veux pas que tu pleures, nan
At my funeral, I don't want you to cry, no
Rappelle-toi tous ces moments t'étais fière d'moi
Remember all those times you were proud of me
À mon enterrement, je ne veux pas tellement
At my funeral, I don't really want much
Je veux juste les sourires de ceux que j'aime, moi
I just want the smiles of those I love
À mon enterrement, je veux pas que tu pleures, nan
At my funeral, I don't want you to cry, no
Rappelle-toi tous ces moments t'étais fière d'moi
Remember all those times you were proud of me
mon enterrement
(At my funeral
Je ne veux pas tellement
I don't really want much
À mon enterrement
At my funeral
J'veux pas que tu pleures, nan)
I don't want you to cry, no)
Je me dis que ma mort va sûrement envoyer deux, trois potes à terre
I tell myself that my death will surely send a few friends to the ground
Mais ma mort les aidera surtout à repérer plein de faux frères
But my death will mostly help them spot a lot of fake friends
J'verrai mon reuf, les an-iencs puis je verrai s'ils reconnaissent ma tête
I'll see my bro, the old ones, then I'll see if they recognize my face
'Fin seulement si c'est comme ils disent, tout ça peut être faux en fait
Well, only if it's like they say, all this could be false in fact
Je crois plus en Dieu, gros c'est tout seul que j'endure les coups (j'endure les coups)
I don't believe in God anymore, man, it's alone that I endure the blows (I endure the blows)
Croix de bois, Croix de fer, mais si j'te mens, je sais pas je vais (je sais pas je vais où)
Wooden cross, Iron cross, but if I lie to you, I don't know where I'm going (I don't know where I'm going)
J'invite tous les faux frères à bien rester sur le parking
I invite all the fake friends to stay in the parking lot
Je préfère avoir des fleurs fanées qu'avoir des fausses fleurs en plastique (eh)
I'd rather have wilted flowers than fake plastic flowers (eh)
Quand je partirai, j'aurai des millions d'auditeurs
When I'm gone, I'll have millions of listeners
Les gens diront que j'suis connu et puis que je suis parti trop tôt (eh)
People will say that I'm famous and then that I left too soon (eh)
Ils diront qu'ils étaient fans, qu'ils étaient depuis le départ
They'll say they were fans, that they were there from the start
Ils connaîtront mes sons par cœurs, mais j'serais plus pour les chanter (eh,eh)
They'll know my songs by heart, but I won't be there to sing them (eh, eh)
Il faut que tu sèches tes larmes, déjà c'est pas mal, t'es
You have to dry your tears, it's not so bad, you're here
Il y a plein de gens que j'aimerais voir
There are many people I'd like to see
Je me doute qu'ils viendront pas
I doubt they'll come
Il faut que tu sèches tes larmes, déjà c'est pas mal, t'es
You have to dry your tears, it's not so bad, you're here
Il y a plein de gens que j'aimerais voir
There are many people I'd like to see
Je me doute qu'ils viendront pas
I doubt they'll come
À mon enterrement, je ne veux pas tellement
At my funeral, I don't really want much
Je veux juste les sourires de ceux que j'aime moi
I just want the smiles of those I love
À mon enterrement, je veux pas que tu pleures nan
At my funeral, I don't want you to cry, no
Rappelle-toi tous ces moments t'étais fière d'moi
Remember all those times you were proud of me
À mon enterrement, je ne veux pas tellement
At my funeral, I don't really want much
Je veux juste les sourires de ceux que j'aime moi
I just want the smiles of those I love
À mon enterrement, je veux pas que tu pleures, nan
At my funeral, I don't want you to cry, no
Rappelle-toi tous ces moments t'étais fière d'moi
Remember all those times you were proud of me
mon enterrement
(At my funeral
Je ne veux pas tellement
I don't really want much
À mon enterrement
At my funeral
J'veux pas que tu pleures, nan
I don't want you to cry, no
À mon enterrement
At my funeral
À mon enterrement)
At my funeral)





Writer(s): Sedik Boudif, Nathan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.