joy.s.a.d - Néant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction joy.s.a.d - Néant




Néant
Пустота
J'ai jamais compté pour toi, tu te sentais forte à mes côtés
Я никогда не значил для тебя ничего, ты чувствовала себя сильной рядом со мной.
Quand on nous regardait tu kiffais, mais tu m'as pas regardé moi
Когда на нас смотрели, тебе это нравилось, но ты не смотрела на меня.
J'ai jamais compté pour toi, tu m'as baisé après tu m'as jeté
Я никогда не значил для тебя ничего, ты переспала со мной, а потом бросила.
Tu m'as tej' sans entendre la vérité, j'suis sans réponse depuis des mois
Ты бросила меня, не выслушав правду, я не получал ответа уже много месяцев.
Tes jolies paroles, j'm'en rappelle encore
Твои красивые слова, я все еще помню их,
Mais j'sais qu'j'ai jamais compté pour toi
Но я знаю, что никогда ничего для тебя не значил.
Moi j't'aimais à mort, j'dépensais à mort
Я любил тебя до смерти, тратил на тебя все до последней копейки.
J'ai vraiment jamais compté pour toi (toi)
Я действительно никогда не значил для тебя ничего (тебя).
J'suis sûr que tu nous aimais nous, en fait
Я уверен, ты любила нас, на самом деле,
Mais quand je partais bah c'était différent
Но когда я уходил, все было по-другому.
Tu dis rien quand t'es à des kilomètres
Ты молчала, когда была за километры от меня.
Tu savais que m'faire la gueule pendant dix ans
Ты знала, что будешь дуться на меня десять лет.
On s'voyait comme un couple de vieux
Мы видели себя старой парой.
Faut se soutenir pour atteindre ce grade
Нужно поддерживать друг друга, чтобы достичь этого.
Tu m'aidais pas c'que tu faisais c'est crade
Ты не помогала мне, то, что ты делала, было грязно.
Tu me rabaissais pour qu'tu te sentes mieux (mieux)
Ты унижала меня, чтобы чувствовать себя лучше (лучше).
(Hey, j't'en supplie ne reviens pas, la solitude j'aime ça)
(Эй, умоляю, не возвращайся, мне нравится одиночество).
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
J'vois d'autres filles sous les néons
Я вижу других девушек под неоновыми огнями.
J'suis dans l'biz' j'deviens géant, han
Я в деле, я становлюсь гигантом, а.
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
Plus envie d'connaître des gens
У меня больше нет желания знакомиться с людьми.
Moins gentil j'deviens méchant, han
Я становлюсь менее добрым, я становлюсь злым, а.
Depuis que tu m'as laissé tout seul
С тех пор как ты оставила меня одного,
J'me suis construit mon avenir
Я построил свое будущее.
J'ai fait partir tout mon seum
Я избавился от всей своей злобы,
Pour que la moula puisse revenir
Чтобы деньги могли вернуться.
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
Plus envie d'connaître des gens
У меня больше нет желания знакомиться с людьми.
Moins gentil j'deviens méchant, han
Я становлюсь менее добрым, я становлюсь злым, а.
Tu m'disais qu't'aimais ma musique
Ты говорила, что любишь мою музыку,
Dans mon dos tu te moquais de moi
А за моей спиной смеялась надо мной.
Tu racontes des salades à tes copines
Ты рассказываешь своим подругам сказки,
Quand je les croise elles me regardent mal
Когда я встречаю их, они смотрят на меня свысока.
Mais t'as tellement pleuré pour rien, ma belle
Но ты так много плакала зря, моя дорогая.
T'étais parano t'avais plus confiance
Ты была параноиком, ты больше не доверяла.
Tu pensais qu'j'te trompais dans chaque hôtel
Ты думала, что я изменяю тебе в каждом отеле,
Donc tu parlais à des mecs en mon absence
Поэтому ты болтала с парнями в мое отсутствие.
J'ai perdu des potes pour toi
Я потерял друзей из-за тебя,
Mais tu t'en foutais, j'connais tes manigances
Но тебе было все равно, я знаю твои уловки.
J'ai même cru que j'étais coupable
Я даже подумал, что виноват.
Tu m'as bien lavé mon cerveau quand j'y pense
Ты хорошо промыла мне мозги, когда я думаю об этом.
Pas besoin de la Saint-Valentin pour que tu sois gâtée
Не нужно ждать Дня святого Валентина, чтобы тебя баловали.
Fallait juste que j'ai envie, tu mentais et racontais ton baratin
Мне просто нужно было этого захотеть, а ты врала и рассказывала свои сказки.
Et puis moi j'y croyais j'n'pensais pas ça possible
А я верил, я не думал, что такое возможно.
On s'voyait comme un couple de vieux
Мы видели себя старой парой.
Faut se soutenir pour atteindre ce grade
Нужно поддерживать друг друга, чтобы достичь этого.
Tu m'aidais pas c'que tu faisais c'est crade
Ты не помогала мне, то, что ты делала, было грязно.
Tu me rabaissais pour qu'tu te sentes mieux (mieux)
Ты унижала меня, чтобы чувствовать себя лучше (лучше).
(Hey, j't'en supplie ne reviens pas, la solitude j'aime ça)
(Эй, умоляю, не возвращайся, мне нравится одиночество).
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
J'vois d'autres filles sous les néons
Я вижу других девушек под неоновыми огнями.
J'suis dans l'biz' j'deviens géant, han
Я в деле, я становлюсь гигантом, а.
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
Plus envie d'connaître des gens
У меня больше нет желания знакомиться с людьми.
Moins gentil j'deviens méchant, han
Я становлюсь менее добрым, я становлюсь злым, а.
Depuis que tu m'as laissé tout seul
С тех пор как ты оставила меня одного,
J'me suis construit mon avenir
Я построил свое будущее.
J'ai fait partir tout mon seum
Я избавился от всей своей злобы,
Pour que la moula puisse revenir
Чтобы деньги могли вернуться.
Depuis qu'tu m'as laissé tout seul dans le néant
С тех пор как ты оставила меня одного в пустоте,
Plus envie d'connaître des gens
У меня больше нет желания знакомиться с людьми.
Moins gentil j'deviens méchant, han
Я становлюсь менее добрым, я становлюсь злым, а.





Writer(s): Le Caméléon, Lucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.