joy.s.a.d - Psychotique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction joy.s.a.d - Psychotique




Psychotique
Psychotic
"Excuse moi d'te déranger mais euh
"Excuse me for bothering you, but uh
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Aren't you the little guy who strangled his mother?
- Euh... sisi c'est moi ouais
- Uh... yeah, that's me.
- On peut prendre une story steuplait?
- Can we take a story, please?
- Ouais ouais pas d'soucis
- Yeah, yeah, no problem.
- J'veux bien qu'tu m'identifies s'il te plaît
- I'd like you to tag me, please.
- OK"
- OK"
C'est fait, ça fera un partage en plus
It's done, that'll be one more share
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
Social media's been bugging me since I've had my head in the amps
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
They barely even listen, they're stuck in their apps
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Why are my studio hours shared less than her hairdo?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
They don't know who I am, they think they do
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
They're lecturing me, it's like me and my colleagues
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait peut-être nous épauler
There aren't many rappers around here, maybe you should support us
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
I know too many dudes who've been rapping since middle school
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
I was offered stability and I wasn't even tempted
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
I've left spacetime, now we shouldn't mess up
J'ai géré cette année, j'ai des milles et des cents dans l'sac
I managed this year, I've got thousands in the bag
J'fais mon truc, j'ai mon public, c'est pour eux que j'veux caner
I do my thing, I have my audience, it's for them I want to die
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They're making up lives for me like I'm psychotic
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check out my music
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They're making up lives for me like I'm psychotic
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check out my music
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste j'en suis
You don't know how long it takes to get to where I am
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
I live off music, I signed contracts to eat
Moi, c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
Me, it's JOY, Joysad or Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
I make music, and when I'm home, I drink beers, I let myself go
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
I'm like you, I have tons of dramas that came before
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
You can guess, since every two songs I talk about a loved one who passed away
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
I have some bastard engineers, it's unbelievable
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Now I do what I know how to do, I want people to know my name
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In spacetime, I was asking myself questions
J'ai trouvé des réponses, mais j'sais toujours pas qui j'suis
I found answers, but I still don't know who I am
Je n'souris plus à part la journée mes pièces tombent
I don't smile anymore except the day my money comes in
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Even though I used to laugh at those who lived for their cash
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In spacetime, I was asking myself questions
J'ai trouvé des réponses, mais j'sais toujours pas qui j'suis
I found answers, but I still don't know who I am
Je n'souris plus à part la journée mes pièces tombent
I don't smile anymore except the day my money comes in
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Even though I used to laugh at those who lived for their cash
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They're making up lives for me like I'm psychotic
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check out my music
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They're making up lives for me like I'm psychotic
Tu m'as croisé dans la rue, mais c'était pas moi
You saw me in the street, but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check out my music
-Ouais, Joy S.A.D
-Yeah, Joy S.A.D
-Ouais mon gars, bien?
-Yo, man, what's up?
-Tranquille et toi?
-Chillin', you?
-Ouais ça se passe
-Yeah, things are good
-Franchement lourd ton dernier album
-Honestly, your last album was fire
-Ah, merci frérot, tu fais kiffer
-Ah, thanks bro, appreciate it
-C'est normal mon reuf
-Of course, man





Writer(s): Nathan Fernandez, Nicolas Cocozza, Sami Harrou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.