joy.s.a.d - Seul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction joy.s.a.d - Seul




Seul
J'écris, je vois plus les heures passer quand j'suis tout seul
Я пишу, я больше не вижу, как проходят часы, когда я совсем один
Ma montre à gousser s'est cassée sur ma boussole
Мои карманные часы сломались на компасе
Il y a de la weed et des vêtements sur tout le sol
На полу трава и одежда.
Pas la tête à ranger tout ça, encore moins seul
Не голова все это прибирать, тем более в одиночку
C'est Lundi, mais j'ai quand même envie de teaser
Сегодня понедельник, но я все еще хочу тизер
Je me lève que pour me resservir et pisser
Я встаю только для того, чтобы еще раз выпить и пописать
Mais patron déjà demain fait des apparts
Но босс уже завтра делает квартиры
Moi je descend d'hotel et de trois snaps
Я выхожу из отеля и делаю три снимка.
Je regarde le moutons passer sans les compter
Я смотрю, как проходят овцы, не считая их.
Et Dieu sait qu'il y a des moutons dans nos contrées
И Бог знает, есть овцы в нашей стране
J'vais vider ma tête en remplissant mes lattes
Я собираюсь опустошить свою голову, наливая себе латте
J'vais pas d'endormir avant que j'm'enroule en entrant
Я не усну прежде, чем свернусь, когда войду.
Seul, j'essaye de me tenir éloigné des mirroirs
В одиночестве я стараюсь держаться подальше от зеркал
Comme si j'avais peur d'y voir un truc que j'ignore
Как будто я боялся увидеть в нем что-то, чего не знаю
Je vois la vie sur des nuances de gris noir
Я вижу жизнь в оттенках черно-серого
Faudrait qu'un jour j'y rajoute des couleurs
Однажды я должен добавить цвета
Seul, je me sens pas trop sortir dans cet etat
В одиночестве мне не хочется выходить на улицу в таком состоянии.
Je me sens bien mieux si j'suis seul
Я чувствую себя намного лучше, если я один
Je me sens pas trop sortir dans cet état
Мне не очень хочется выходить на улицу в таком состоянии
Je me sens bien mieux si j'suis seul
Я чувствую себя намного лучше, если я один
(Je me sens pas trop sortir dans cet état)
Мне не очень хочется выходить на улицу в таком состоянии
(Je me sens bien mieux si j'suis seul)
Я чувствую себя намного лучше, если я один
Personne pour m'aider à tuer mon temps
Никто не поможет мне убить свое время
Personne ne mettra sa main pour relever mon menton
Никто не поднимет мне руку, чтобы поднять подбородок
Les gens veulent avoir les deux yeux sur mes montants
Люди хотят, чтобы оба глаза смотрели на мои шпильки
Il y a des meufs qui rêvent de moi mais il y a rien qui fait rêver
Есть девушки, которые мечтают обо мне, но нет ничего, что заставляет тебя мечтать.
Je fais ce que j'ai envie et c'est pas grand chose
Я делаю то, что хочу, и это не так уж и много
J'suis fan de tout ce qui demande aucun effort
Я фанат всего, что не требует усилий
Je te promets une des soirées les plus grandioses
Обещаю тебе один из величайших вечеров
Même quand j'aurais à fumer un son décérébré
Даже когда мне пришлось бы курить бессмысленный звук
J'essaye de me tenir éloigné des mirroirs
Я стараюсь держаться подальше от зеркал
Comme si j'avais peur d'y voir un truc que j'ignore
Как будто я боялся увидеть в нем что-то, чего не знаю
Je vois la vie sur des nuances de gris noir
Я вижу жизнь в оттенках черно-серого
Faudrait qu'un jour j'y rajoute des couleurs
Однажды я должен добавить цвета
Seul, je me sens pas trop sortir dans cet état
В одиночестве мне не хочется выходить на улицу в таком состоянии.
Je me sens bien mieux si j'suis seul
Я чувствую себя намного лучше, если я один
Je me sens pas trop sortir dans cet état
Мне не очень хочется выходить на улицу в таком состоянии
Je me sens bien mieux si j'suis seul
Я чувствую себя намного лучше, если я один
J'essaye de me tenir éloigné des mirroirs
Я стараюсь держаться подальше от зеркал
Comme si j'avais peur d'y voir un truc que j'ignore
Как будто я боялся увидеть в нем что-то, чего не знаю
Je vois la vie sur des nuances de gris noir
Я вижу жизнь в оттенках черно-серого
Faudrait qu'un jour j'y rajoute des couleurs
Однажды я должен добавить цвета
J'essaye de me tenir éloigné des mirroirs
Я стараюсь держаться подальше от зеркал
Je voudrais fuir mon reflet, je ne peux plus me voir
Мне хотелось бы убежать от своего отражения, я больше не вижу себя
Je vois la vie sur des nuances de gris noir
Я вижу жизнь в оттенках черно-серого
J'suis seul, il y a personne que je peux décevoir
Я один, я никого не могу разочаровать





Writer(s): Nathan Fernandez, Sami Harrou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.