Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
crying for a while
Eine Weile weinen
And
I
dreamt
of
it
Und
ich
träumte
davon
Probably
slept
over
it
Habe
wahrscheinlich
darüber
geschlafen
It
probably
was
just
a
temporary
sticking
Es
war
wahrscheinlich
nur
ein
vorübergehendes
Festhalten
But
I'm
just
staying
for
this
feeling
Aber
ich
bleibe
einfach
wegen
dieses
Gefühls
I
think
it
just
like
got
off
at
the
moment
Ich
denke,
es
ist
im
Moment
einfach
vorbei
But
I
don't
wanna
go
slow
and
Aber
ich
will
es
nicht
langsam
angehen
lassen
und
Lose
everything
I
worked
so
hard
for
(For)
Alles
verlieren,
wofür
ich
so
hart
gearbeitet
habe
(Habe)
Then,
then
it's
just
out
the
door
(Door)
Dann,
dann
ist
es
einfach
aus
und
vorbei
(Vorbei)
I
love
you
Ich
liebe
dich
You
were
so
lovely
Du
warst
so
reizend
You
told
yourself
you
were
never
funny
Du
hast
dir
selbst
gesagt,
du
wärst
nie
lustig
All
this
snow
piling
on
us,
now
your
nose
is
a
little
runny
All
dieser
Schnee,
der
sich
auf
uns
türmt,
jetzt
läuft
deine
Nase
ein
wenig
I
would
never
fucking
let
myself
Ich
würde
mich
niemals
Get
ruined
by
someone
else
Von
jemand
anderem
ruinieren
lassen
I
would
never
let
that
happen
Ich
würde
das
niemals
zulassen
But
you
made
that
happen
for
something
so
tragic
Aber
du
hast
das
für
etwas
so
Tragisches
möglich
gemacht
Made
it
happen
Hast
es
möglich
gemacht
Fuck
I'm
just
crying
Verdammt,
ich
weine
nur
Didn't
you
see
me
Hast
du
mich
nicht
gesehen?
Didn't
you
tear
me
apart
for
these
feelings
you
gave
me
Hast
du
mich
nicht
wegen
dieser
Gefühle,
die
du
mir
gegeben
hast,
zerfetzt?
At
the
beginning
of
everything
else
from
the
start
Am
Anfang
von
allem
anderen,
von
Beginn
an
Fuck
everything
that
you
gave
me
Scheiß
auf
alles,
was
du
mir
gegeben
hast
I
didn't
really
need
that
tragic
happy
ending
story
please
Ich
brauchte
diese
tragische
Happy-End-Geschichte
wirklich
nicht,
bitte
How
would
it
be
if
I
fucked
with
your
feelings?
Wie
wäre
es,
wenn
ich
mit
deinen
Gefühlen
spielen
würde?
Wouldn't
gave
a
shit
if
it
was
pleasing
Hätte
einen
Scheiß
darauf
gegeben,
ob
es
gefällig
wäre
And
you
did
that
to
me
Und
du
hast
mir
das
angetan
You
buried
me,
you
did
all
that
shit
to
me
Du
hast
mich
begraben,
du
hast
mir
all
diese
Scheiße
angetan
And
I
cannot
forgive
you...
Und
ich
kann
dir
nicht
vergeben...
And
I
loved
you...
Und
ich
habe
dich
geliebt...
And
why
did
you
do
all
these
unexpected
things?
Und
warum
hast
du
all
diese
unerwarteten
Dinge
getan?
I
got
so
lifted
up
to
the
ceiling
Ich
wurde
so
hochgehoben,
bis
zur
Decke
I
thought
everyone
was
okay
without
me
(Me)
Ich
dachte,
alle
wären
ohne
mich
okay
(Mich)
Me
yeah,
me
Mich
ja,
mich
They
were
probably
just
seeing
these
things
just
fade
in
the
scene
Sie
haben
wahrscheinlich
nur
gesehen,
wie
diese
Dinge
in
der
Szene
verblassen
Let
me
just
show
you
the
regret
Lass
mich
dir
einfach
das
Bedauern
zeigen
All
of
it
had
to
be
slept
Über
all
das
musste
geschlafen
werden
Crying
for
a
while
Eine
Weile
weinen
On
the
bench
Auf
der
Bank
Near
Norway
Street
In
der
Nähe
der
Norway
Street
This
snow
on
this
mountain
cliff
we
see
Dieser
Schnee
auf
dieser
Bergklippe,
die
wir
sehen
I
missed
us
Ich
habe
uns
vermisst
I
missed
you
Ich
habe
dich
vermisst
You
fucked
everything
else
Du
hast
alles
andere
kaputt
gemacht
That
we
did
together
just
for
a
new
you
(You)
Was
wir
zusammen
gemacht
haben,
nur
für
ein
neues
Du
(Du)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.