k.xxiv - 7:20Am - traduction des paroles en allemand

7:20Am - k.xxivtraduction en allemand




7:20Am
7:20 Uhr
On my feet
Auf meinen Füßen
Looking like me, so clean
Sehe aus wie ich, so sauber
Got a pair of le FLEUR*'s and they dark pine green
Hab' ein Paar le FLEUR*'s und sie sind dunkel tannengrün
Got a cig in my mouth, looking like James Dean
Hab' 'ne Kippe im Mund, sehe aus wie James Dean
Got me stressing so bad but I chill with da team
Macht mich total fertig, aber ich chille mit dem Team
And it cool
Und es ist cool
Riding 'round town in the Bat Mobile
Fahren durch die Stadt im Batmobil
Young Chris Bale, looking fresh outta school
Junger Chris Bale, sehe frisch aus wie nach der Schule
We chill at the lake but it clear like a pool
Wir chillen am See, aber er ist klar wie ein Pool
Got my dick tucked to the waist, looking like a tool
Hab' meinen Schwanz bis zur Taille gesteckt, sehe aus wie ein Idiot
Bump that $B, moving into next week
Pumpen $B, bewegen uns in die nächste Woche
Ripping our shit 'fore we hop into class
Ziehen unser Zeug rein, bevor wir in den Unterricht springen
Six hours of sleep, now we ain't resting
Sechs Stunden Schlaf, jetzt ruhen wir nicht
Used to watch that clock waiting for the time to pass
Früher die Uhr beobachtet, gewartet, dass die Zeit vergeht
Never too cool with the cool kids
Nie wirklich cool mit den coolen Kids gewesen
Got a broken smile, we ain't talking no dental
Hab' ein gebrochenes Lächeln, wir reden nicht von Zahnmedizin
Man, fuck all this paper and pencil
Mann, scheiß auf all das Papier und den Bleistift
This not a key to my potential
Das ist kein Schlüssel zu meinem Potenzial
So much shit that we couldn't predict
So viel Scheiße, die wir nicht vorhersagen konnten
Life pass by, now I'm feeling like shit
Das Leben zieht vorbei, jetzt fühle ich mich wie Scheiße
We move, break the flow like I'm done with my piss
Wir ziehen weiter, brechen den Fluss, als wär' ich fertig mit dem Pissen
We all fucked up
Wir sind alle am Arsch
We some fucked up kids
Wir sind verkorkste Kids
Better learn what it is
Lern besser, was Sache ist
Fuck a textbook, Imma swerve in the Vic
Scheiß auf Lehrbücher, ich kurve im Vic rum
Immerse in my shit
Vertiefe mich in meinen Scheiß
Cursed to the waves till I learn how to swim
Verflucht zu den Wellen, bis ich schwimmen lerne
My own therapist
Mein eigener Therapeut
Summer nights, with my homies drinking beer
Sommernächte, mit meinen Homies Bier trinken
Didn't like the taste but the bottle so clear
Mochte den Geschmack nicht, aber die Flasche so klar
When we took them shots, smoked them cigs
Als wir die Shots nahmen, die Kippen rauchten
Whatever gave us a ticket to get outta here
Was auch immer uns ein Ticket gab, um hier rauszukommen
And that's high school, now it's college
Und das war High School, jetzt ist es College
I been made mistakes I ain't proud of
Ich habe Fehler gemacht, auf die ich nicht stolz bin
Back when I first bought a pack of Newports or condoms
Damals, als ich das erste Mal eine Packung Newports oder Kondome kaufte
Back when I had the ear buds, never lost 'em
Damals, als ich die Ohrhörer hatte, sie nie verlor
Always wore a hoodie with some skinny jeans
Immer einen Hoodie mit Skinny Jeans getragen
After class with the bros in the car
Nach dem Unterricht mit den Bros im Auto
Nicotine
Nikotin
That was that Burnt Juice and Burnt Pods
Das war dieser verbrannte Juice und verbrannte Pods
Back when I still hid my shit from my Pops
Damals, als ich meinen Scheiß noch vor meinem Dad versteckt habe
Back when we did donuts in the lot
Damals, als wir Donuts auf dem Parkplatz machten
Front of Five and Below, keeping watch for the cops
Vor Five and Below, nach den Bullen Ausschau gehalten
Back when I still had holes in my socks
Damals, als ich noch Löcher in meinen Socken hatte
And my shoes always dirty, and my voice not dropped
Und meine Schuhe immer dreckig, und meine Stimme noch nicht im Bruch
Back when high school felt so claustrophobic
Damals, als sich die High School so klaustrophobisch anfühlte
Slitting my hips to help mental coping
Mir die Hüften aufgeritzt, um mental klarzukommen
Getting high for the first time in the moment
Das erste Mal high werden, im Moment
Felt so good, now I'm soberly hoping
Fühlte sich so gut an, jetzt hoffe ich nüchtern
My friends and I would cry for the first time
Meine Freunde und ich würden das erste Mal weinen
Searching for a reason or the meaning of life
Auf der Suche nach einem Grund oder dem Sinn des Lebens
Talk about our plans, or our Dads, or our strifes
Reden über unsere Pläne, oder unsere Väter, oder unsere Kämpfe
Back when Taco Bell was best for the price
Damals, als Taco Bell das Beste für den Preis war
And the long cold nights, shine
Und die langen kalten Nächte, Glanz
And gas station lights
Und Tankstellenlichter
Pissing off adults as we rode through the pines
Erwachsene anpissen, während wir durch die Kiefern fuhren
Hitting up the mall not to buy anything
Ins Einkaufszentrum gehen, nicht um etwas zu kaufen
Cuz our jobs didn't pay for all that hype
Weil unsere Jobs nicht für all den Hype bezahlten
Yeah, crazy how things change
Ja, verrückt, wie sich Dinge ändern
From the lonely-ass nights but fast paced days
Von den einsamen Nächten, aber schnellen Tagen
On the same old roads at the same damn time
Auf denselben alten Straßen zur selben verdammten Zeit
And the same old thoughts about getting laid
Und dieselben alten Gedanken daran, flachgelegt zu werden
But, but, but now we getting paid
Aber, aber, aber jetzt werden wir bezahlt
Put our pride to the side and face how we changed
Legen unseren Stolz beiseite und stellen uns dem, wie wir uns verändert haben
And I don't regret a thing 'cept I didn't see it coming
Und ich bereue nichts, außer dass ich es nicht kommen sah
How many memories were made
Wie viele Erinnerungen geschaffen wurden
Past 7:20
Nach 7:20
AM (O.F. FM)
Uhr (O.F. FM)
Gotta wake the fuck up (Banging on your FM)
Muss verdammt nochmal aufwachen (Hämmert auf dein FM)
It a new day, it a new day, it a new day
Es ist ein neuer Tag, es ist ein neuer Tag, es ist ein neuer Tag
Better wake up
Wach besser auf
Better wake up
Wach besser auf
Better wake up
Wach besser auf
It a new day
Es ist ein neuer Tag
Don't waste shit and make it the same
Verschwende keine Scheiße und mach ihn nicht gleich





Writer(s): Grey Cullen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.