Paroles et traduction kalakarr - Chasing The Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing The Moon
В погоне за луной
Khuda
tu
tere
jagah
theek
tujhmei
koi
bhi
khata
nahi
Боже,
ты
на
своем
месте,
в
тебе
нет
никакой
ошибки,
Main
hu
khud
se
hi
dur
mujhse
mera
raabta
nahi
Это
я
сам
от
себя
далек,
я
потерял
с
собой
связь.
Main
chal
pada
naadaan
musaafir
ki
tarha
Я
отправился
в
путь,
как
наивный
странник,
And
I'm
chasing
the
moon
kyuki
ghar
ka
koi
pata
nahi
И
я
гонюсь
за
луной,
потому
что
не
знаю
дороги
домой.
Dard
chadha
sarr
pe
aur
likhne
ka
lath
Боль
ударила
в
голову,
и
появилось
желание
писать,
Kitne
jal
gaye
panney
joh
thhe
tere
liye
khath
Сколько
писем,
написанных
для
тебя,
сгорело,
Baad
marne
ke
mujhe
kuch
naa
pata
После
смерти
мне
ничего
не
важно,
Par
abhi
taara
nahi
banna
joh
hai
anginath
Но
сейчас
я
не
хочу
становиться
звездой,
ведь
их
бесчисленное
множество.
Kyuki
chaar
diwaaron
se
sabhi
hal
nahi
banta
Ведь
не
все
проблемы
решаются
в
четырех
стенах,
Bas
ji
lagaane
se
koi
safal
nahi
banta
Одного
усердия
недостаточно
для
успеха,
Mehnat
bhi
zaroori
hota
sabar
ke
saath
Упорный
труд
необходим
вместе
с
терпением,
Bas
sabar
karne
se
koi
fal
nahi
banta
Одного
терпения
недостаточно,
чтобы
получить
плоды.
Tujhe
dard
pohcha
du
I'm
not
so
strong
Причинить
тебе
боль?
Я
не
настолько
силен,
Agar
yei
mehsoos
naa
ho
then
just
shut
the
song
Если
ты
этого
не
чувствуешь,
просто
выключи
эту
песню.
Jazbaat
ya
haalath
sabhi
likhe
mera
haath
Чувства
или
обстоятельства,
все
написано
моей
рукой,
Jaise
kala
zimedaari
aur
main
khada
yahaan
WONG
Словно
искусство
— ответственность,
и
я
стою
здесь
НЕПРАВИЛЬНО.
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Kyu
likhta
hu
gaana
Почему
я
пишу
песни,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Kya
yeh
bas
afsaana
Может,
это
просто
сказка,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Ye
bhi
bas
hai
bahaana
Это
тоже
просто
предлог.
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Kyu
likhta
hu
gaana
Почему
я
пишу
песни,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Kya
yeh
bas
afsaana
Может,
это
просто
сказка,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Haan
main
jaanta
nahi
Да,
я
не
знаю,
Ye
bhi
bas
hai
bahaana
Это
тоже
просто
предлог.
Out
of
my
mind,
maybe
out
of
my
shine
Вне
себя,
возможно,
потерял
свой
блеск,
Aaj
haathon
ki
lakeerey
has
crossed
the
line
Сегодня
линии
на
моих
руках
пересекли
черту,
Even
the
demon
knows
every
angelic
verse
Даже
демон
знает
каждый
ангельский
стих,
Tu
jisse
pyaar
kehta,
I
call
it
a
curse
То,
что
ты
называешь
любовью,
я
называю
проклятием.
I
ain't
writing
a
song
I'm
just
writing
my
pain
Я
не
пишу
песню,
я
просто
пишу
свою
боль,
Kahi
kehte
what
you're
writing
kahi
kehte
insane
Где-то
говорят,
что
то,
что
я
пишу
- безумие,
Call
it
a
fact
or
call
it
a
lie
Назови
это
фактом
или
назови
это
ложью,
Kalakarr
zinda
rahega
even
if
I
die
Kalakarr
будет
жить,
даже
если
я
умру.
Pyar
nahi
toh
uske
saath
kyu
hai
rehta
Если
нет
любви,
то
почему
ты
остаешься
с
ней?
Hasta
hua
chehra
jaane
kya
kuch
hai
sehta
Улыбающееся
лицо,
кто
знает,
что
оно
скрывает,
Zinda
hai
toh
lehron
ke
saath
kyu
hai
behtaa
Если
ты
жив,
то
почему
ты
плывешь
по
течению?
Haathon
ki
lakeerey
tera
mout
nahi
kehta
Линии
на
твоих
руках
не
предсказывают
твою
смерть.
Bahut
pyaar
diya,
kaash
gaur
farmaati
Я
дал
тебе
много
любви,
жаль,
что
ты
не
замечала,
Ek
andhera
hi
cheez,
roshni
ko
kheech
laati
Одна
лишь
тьма
притягивает
свет,
Dard
se
main
durr
bhaagna
chahta
hu
Я
хочу
убежать
от
боли,
Lekin
dard
hi
woh
cheez,
jo
seehaai
chodh
jaati
Но
боль
— это
то,
что
оставляет
прямой
путь.
Aaj
saath
mere
koi
rota
bhi
nahi
Сегодня
никто
со
мной
не
плачет,
Haath
thaame
apna
mehsoos
hota
bhi
nahi
Я
не
чувствую,
как
кто-то
держит
меня
за
руку,
Pehle
toh
takiye
mei
ro
leta
tha
jee
bharke
Раньше
я
мог
выплакаться
в
подушку,
Aaj
ro
lu
mein
jee
bharke
utna
chota
bhi
nahi
Сегодня
я
не
настолько
мал,
чтобы
выплакаться.
Yes
I
Love
myself,
sometimes
I
hate
that
shit
Да,
я
люблю
себя,
иногда
я
ненавижу
это,
Jisko
dard
main
bulaata
tum
kehte
ho
sangeet
То,
что
я
называю
болью,
ты
называешь
музыкой,
Pure
dil
se
kahu
toh
bas
ek
hi
mera
sapna
Если
говорить
от
всего
сердца,
у
меня
только
одна
мечта,
Bhaley
naam
bhul
jao,
par
likhawat
yaad
rakhna
Пусть
забудут
мое
имя,
но
запомнят
то,
что
я
написал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.