かりゆし58 - Kamiwokiru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かりゆし58 - Kamiwokiru




Kamiwokiru
I'll Cut My Hair Tomorrow
きっと世界は続いてくんだろう
I'm sure the world will keep on turning
暗闇に怯えてるとかどうかしている
Wondering if I'm being ridiculous, fearing the darkness
記憶のないまま意識が遠のくほど
The more I fade away into unconsciousness without any memories
大切な事がわかるのは大抵雨の後
Usually, it's after the rain that I realize what's important
明日髪を切ろう 明日髪を切ろう
I'll cut my hair tomorrow, I'll cut my hair tomorrow
おかしな世界にしてしまったのはきっと僕のせいだから
Because I'm probably the one who made the world so strange
小さな頃は散髪が嫌でさ
When I was little, I hated getting haircuts
自分の一部を失う感覚がやけに怖かった
The feeling that I was losing a part of myself scared me so much
全て捨てられないのは強さなの弱さなの
Is it strength or weakness that keeps me from throwing everything away?
人を思い過ぎた後の感情 何に表そう
How do I express the emotions after thinking too much about someone?
これは僕の呟き そんなに大した事はない
This is just my mumbling, it's not a big deal
明日髪を切ろう 明日髪を切ろう
I'll cut my hair tomorrow, I'll cut my hair tomorrow
誰かの命が笑われるのは きっと僕のせいだから
Because someone's life is being laughed at, probably because of me
体温はやがて落ち着きを取り戻すのさ
My body temperature will eventually return to normal
明日も明後日も誰かの事を思うのさ
I'll keep thinking about someone tomorrow and the day after
この世界が大袈裟に僕を受け入れてくれないとしても
Even if this world doesn't welcome me with open arms
10月のあなたに会いに行こう
I'll go see you in October
明日髪を切ろう 明日髪を切ろう
I'll cut my hair tomorrow, I'll cut my hair tomorrow
明日髪を切ろう 明日髪を切ろう
I'll cut my hair tomorrow, I'll cut my hair tomorrow
あなたの涙が止まらないのはきっと僕のせいだから
Your tears won't stop flowing, probably because of me
あなたが幸せ 願い続ける きっと僕のせいなんだ
It's probably my fault that you're happy, that I keep wishing for it
明日髪を切ろう
I'll cut my hair tomorrow
愛を知ってしまった そんなに大した事はない
I've come to know love, it's not a big deal





Writer(s): 新屋行裕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.