Paroles et traduction katanacss - русский сериал
русский сериал
Russian TV series
А
я
выбежал
на
улицу
и
прыгаю
в
такси
And
I
ran
out
into
the
street
and
jumped
into
a
taxi
Убегаю
от
тебя,
убегаю
от
тебя
I'm
running
away
from
you,
I'm
running
away
from
you
А
я
выбежал
на
улицу
— немного
моросит
And
I
ran
out
into
the
street
— it's
drizzling
a
little
Покурю
прямо
в
салоне
— это
русский
сериал
I'll
have
a
smoke
right
in
the
car
— this
is
a
Russian
TV
series
А
я
выбежал
на
улицу
и
прыгаю
в
такси
And
I
ran
out
into
the
street
and
jumped
into
a
taxi
Убегаю
от
тебя,
убегаю
от
тебя
I'm
running
away
from
you,
I'm
running
away
from
you
А
я
выбежал
на
улицу
— немного
моросит
And
I
ran
out
into
the
street
— it's
drizzling
a
little
Покурю
прямо
в
салоне
— это
русский
сериал
I'll
have
a
smoke
right
in
the
car
— this
is
a
Russian
TV
series
Мои
кости
на
заднем,
апатия
на
переднем
My
bones
are
in
the
back,
apathy
is
in
the
front
А
паника
села
сбоку,
гони,
мы
едем
домой
And
panic
sat
on
the
side,
come
on,
let's
drive
home
Но
я
выброшу
всех
своих
пассажиров
за
первым
But
I'll
throw
all
my
passengers
out
for
the
first
Твоим
крутым
поворотом,
когда
открою
вино
Your
cool
turn,
when
I
open
the
wine
Даже
может
быть,
в
зеркало
гляну
заднего
вида
Maybe
I'll
glance
in
the
rearview
mirror
Всего
на
пару
секунд
— и
там
будет
твоё
лицо
Just
for
a
couple
of
seconds
— and
there
will
be
your
face
Ты
всё
равно
не
успеешь
заметить
мою
улыбку
You
still
won't
have
time
to
notice
my
smile
Ведь
я
так
быстро
теряюсь
среди
похожих
домов
Because
I
get
lost
so
quickly
among
similar
houses
А
я
выбежал
на
улицу
и
прыгаю
в
такси
And
I
ran
out
into
the
street
and
jumped
into
a
taxi
Убегаю
от
тебя,
убегаю
от
тебя
I'm
running
away
from
you,
I'm
running
away
from
you
А
я
выбежал
на
улицу
— немного
моросит
And
I
ran
out
into
the
street
— it's
drizzling
a
little
Покурю
прямо
в
салоне
— это
русский
сериал
I'll
have
a
smoke
right
in
the
car
— this
is
a
Russian
TV
series
Это
русский
сериал,
это
русский
сериал
This
is
a
Russian
TV
series,
this
is
a
Russian
TV
series
Я
всё
красиво
отыграл
I
played
everything
beautifully
Это
русский
сериал,
это
русский
сериал
This
is
a
Russian
TV
series,
this
is
a
Russian
TV
series
Но
боже,
как
ты
заебла
But
God,
how
you
pissed
me
off
Мы
обязательно
встретимся,
на
метро
или
в
центре
We'll
definitely
meet
up,
on
the
metro
or
in
the
center
Ты
подойдёшь
обниматься,
узнаешь,
как
там
дела
You'll
come
up
to
hug
me,
you'll
find
out
how
things
are
Через
какое-то
время
тебе
захочется
выпить
со
мной
After
some
time
you'll
want
to
have
a
drink
with
me
Во
всём
разобраться,
но
сорри,
надо
бежать
To
sort
everything
out,
but
sorry,
I
have
to
run
Даже
может
быть,
в
твиттере
ты
напишешь
про
это
Maybe
you'll
even
write
about
it
on
Twitter
Так,
чтобы
твои
отсылки
в
посте
лишь
я
понимал
So
that
only
I
understand
your
references
in
the
post
Но
я
отсылки
в
рот
ебал,
ведь
это
русский
сериал
But
I
don't
give
a
fuck
about
references,
because
this
is
a
Russian
TV
series
А
я
выбежал
на
улицу
и
прыгаю
в
такси
And
I
ran
out
into
the
street
and
jumped
into
a
taxi
Убегаю
от
тебя,
убегаю
от
тебя
I'm
running
away
from
you,
I'm
running
away
from
you
А
я
выбежал
на
улицу
— немного
моросит
And
I
ran
out
into
the
street
— it's
drizzling
a
little
Покурю
прямо
в
салоне
— это
русский
сериал
I'll
have
a
smoke
right
in
the
car
— this
is
a
Russian
TV
series
Это
русский
сериал,
это
русский
сериал
This
is
a
Russian
TV
series,
this
is
a
Russian
TV
series
Я
всё
красиво
отыграл
I
played
everything
beautifully
Это
русский
сериал
— это
русский
сериал
This
is
a
Russian
TV
series
— this
is
a
Russian
TV
series
Но
боже,
как
ты
заебла
But
God,
how
you
pissed
me
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): молахов константин сергеевич, кашкуревич витаутас федорович, манило даниил владимирович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.