Paroles et traduction Kaveret - Habalada Al Ari Vederchi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habalada Al Ari Vederchi (Live)
Habalada Al Ari Vederchi (Live)
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Ballad
of
Ari
and
Vedi
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Ballad
of
Ari
and
Vedi
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Ballad
of
Ari
and
Vedi
(תנו
לי
בבקשה
מוזיקה
של
חושך)
(Give
me
some
music
of
darkness
please)
לאור
הירח
ולאור
הכוכבים,
By
the
light
of
the
moon
and
by
the
light
of
the
stars,
כשהשקט
מדבר
בשביל
עצמו
באין
עונים,
When
silence
speaks
for
itself
with
no
one
to
answer,
והלילה
כבר
ירד
על
היקום
ועל
בת
ים,
And
the
night
has
already
fallen
on
the
universe
and
on
Bat
Yam,
והרוח
מנשבת
ונשמע
קולו
של
תן.
And
the
wind
blows
and
the
voice
of
a
jackal
is
heard.
לאור
הירח
ולאור
הכוכבים,
By
the
light
of
the
moon
and
by
the
light
of
the
stars,
כשהשקט
מדבר
בשביל
עצמו
באין
עונים,
When
silence
speaks
for
itself
with
no
one
to
answer,
והלילה
כבר
ירד
על
היקום
ועל
בת
ים,
And
the
night
has
already
fallen
on
the
universe
and
on
Bat
Yam,
והרוח
מנשבת
ונשמע
קולו
של
תן.
And
the
wind
blows
and
the
voice
of
a
jackal
is
heard.
בתוך
בית
השוכן
עמוק
ביער
לא
מוכר,
In
a
house
deep
in
an
unknown
forest,
ישנה
בדד
גברת
בחדרה
המסוגר,
A
lonely
lady
sleeps
in
her
locked
room,
ופתאום
בלטה
זזה
ועולות
מן
הרצפה,
And
suddenly
a
trap
door
moves
and
two
hazy
figures
rise
from
the
floor,
שתי
דמויות
מעורפלות,
שנראות
ממש
זוועה.
Two
hazy
figures
looking
really
scary.
האשה
עודה
חולמת
ואיננה
מרגישה,
The
woman
is
still
dreaming
and
doesn't
notice,
שהצמד
המוזר
הזה
קרב
אל
המיטה,
That
the
strange
pair
are
approaching
the
bed,
האחד
באופן
די
מחריד
סופר
בלחישה,
One
of
them,
in
a
rather
chilling
manner,
counts
in
a
whisper,
השני
מרים
ידיו
ומוכן
לפעולה...
The
other
raises
his
hands
and
is
ready
for
action...
איך
שהם
רוקדים
זה
משגע,
The
way
they
dance
is
crazy,
סטפס
כאלה
לא
שמעת,
לא
ראית,
בחיי,
You've
never
heard,
seen
such
steps
in
your
life,
יודעים
כל
כך
יפה
להתנועע,
They
know
how
to
move
so
beautifully,
או,
לראות
אותם
רוקדים
זה
משגע.
Oh,
to
see
them
dance
is
crazy.
איך
שהם
רוקדים...
The
way
they
dance...
מתחת
לרצפה
גרים
הצמד
המוזר,
The
strange
pair
live
under
the
floor,
עובדים
על
צעדים
ומשפרים
ת'הופעה.
They
work
on
their
steps
and
improve
their
performance.
בשתיים
עשרה
וחצי,
לעיני
הכוכבים,
At
half
past
twelve,
in
the
sight
of
the
stars,
עולים
הם
מלמטה
ונותנים
כמה
קטעים.
They
come
up
from
below
and
give
some
routines.
עבדו
כפועלי
בניין
לפני
עשרים
שנה,
They
used
to
work
as
construction
workers
twenty
years
ago,
ובטעות
הם
נרדמו
כששמו
ת'רצפה,
And
they
accidentally
fell
asleep
when
they
were
laying
the
floor,
וכשפקחו
עיניים,
וראו
שהם
חיים,
And
when
they
opened
their
eyes,
and
saw
that
they
were
alive,
פתחו
במחולות,
ועד
היום
הם
לא
סוגרים.
They
started
dancing,
and
to
this
day
they
never
stop.
ואיך
שהם
רוקדים...
And
the
way
they
dance...
(תנו
לי
בבקשה
מוסיקה
של
בוקר)
(Give
me
some
music
of
morning
please)
על
הבוקר
צ'יק
צ'ק
היא
קמה,
In
the
morning
she
gets
up
quick,
מחליפה
סדין
ופיג'מה,
Changes
her
sheets
and
her
nightie,
לא
שואלת
איפה
ולמה,
Doesn't
ask
where
or
why,
בטח
זה
רק
חלום.
It
must
just
be
a
dream.
הרצפה
מאוד
מלוכלכת,
The
floor
is
very
dirty,
בלי
הרהור
אותה
היא
שוטפת,
Without
thinking
she
washes
it,
בפינה
יושבת,
סורגת,
Sits
in
a
corner,
knits,
ככה
עובר
היום.
That's
how
the
day
goes
by.
ובינתיים,
ממש
מתחתיה,
And
meanwhile,
right
under
her,
חברינו
ארי
ודרצ'י,
Our
friends
Ari
and
Vedi,
מעסיקים
את
עצמם
בתמרוני
רגליים
מהפכניים,
Keep
themselves
busy
with
revolutionary
foot
maneuvers,
שיכולים
להוציא
מטבח
מכליו.
That
could
drive
a
kitchen
out
of
its
mind.
הם
לא
מפסיקים
לרגע,
They
don't
stop
for
a
moment,
ומיותר
להוסיף
ש...
And
needless
to
say...
איך
שהם
רוקדים...
The
way
they
dance...
איך
שהם
רוקדים...
The
way
they
dance...
וכך
כל
ערב
הם
יוצאים,
And
so
every
evening
they
go
out,
ובסוף
כשהם
גומרים,
And
when
they're
finally
finished,
חוזרים
עמוק
למטה,
They
go
back
deep
down
below,
מחזירים
את
הבלטה.
Put
the
ballet
back.
וזוהי
הבלטה,
And
that's
the
ballet,
וזוהי
הבלטה,
And
that's
the
ballet,
וזוהי
הבלדה
And
that's
the
ballad
על
ארי,
ארי
ודרצ'י.
About
Ari,
Ari
and
Vedi.
דרצ'י...
דרצ'י...
דרצ'י...
Vedi...
Vedi...
Vedi...
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י,
Ballad
of
Ari
and
Vedi,
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י,
Ballad
of
Ari
and
Vedi,
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י,
Ballad
of
Ari
and
Vedi,
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י.
Ballad
of
Ari
and
Vedi.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אולארצ'יק אלון, שמיר אפרים, רכטר יוני, סנדרסון דניאל, קלפטר יצחק, גוב גידי, פניגשטיין מאיר
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.