Kaveret - Habalada Al Ari Vedertz'i - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaveret - Habalada Al Ari Vedertz'i




Habalada Al Ari Vedertz'i
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
(תנו לי בבקשה מוזיקה של חושך)
(Дайте мне, пожалуйста, музыку тьмы)
באור הירח ובאור הכוכבים
В свете луны и свете звезд,
כשהשקט מדבר בשביל עצמו בהנהונים
Когда тишина говорит сама с собой кивками,
והלילה כבר ירד על היקום ועל בת ים והרוח מנשבת
И ночь уже опустилась на вселенную и на Бат-Ям, и ветер дует,
ונשמע קולו של תן
И слышен вой шакала.
באור הירח ובאור הכוכבים
В свете луны и свете звезд,
כשהשקט מדבר בשביל עצמו בהנהונים
Когда тишина говорит сама с собой кивками,
והלילה כבר ירד על היקום ועל בת ים והרוח מנשבת
И ночь уже опустилась на вселенную и на Бат-Ям, и ветер дует,
ונשמע קולו של תן
И слышен вой шакала.
בתוך בית השכן עמוק ביער לא מוכר
В доме соседа, глубоко в незнакомом лесу,
ישנה בדד גברת בחדרה המסוגר
Спит одна в своей запертой комнате женщина,
ופתאום בלטה זזה ועולות מן הרצפה
И вдруг половица сдвигается, и из-под пола поднимаются
שתי דמויות מעורפלות, שנראות ממש זוועה
Две смутные фигуры, выглядящие очень жутко.
האשה עודה חולמת ואיננה מרגישה
Женщина всё ещё видит сны и не чувствует,
שהצמד המוזר הזה קרב אל המיטה
Что эта странная парочка приближается к кровати.
האחד באופן די מחריד סופר בלחישה
Один довольно жутким образом шепчет счет,
השני מרים ידיו ומוכן לפעולה...
Второй поднимает руки и готов к действию...
ו...
И...
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
איך שהם רוקדים...
Как же они танцуют...
מתחת לרצפה גרים הצמד המוזר
Под полом живёт эта странная парочка,
עובדים על צעדים ומשפרים ת'הופעה
Работают над шагами и улучшают выступление.
בשתיים עשרה וחצי, לעיני הכוכבים
В двенадцать тридцать, на глазах у звезд,
עולים הם מלמטה ונותנים כמה קטעים
Они поднимаются снизу и выдают пару номеров.
עבדו כפועלי בניין לפני עשרים שנה
Двадцать лет назад работали строителями,
ובטעות הם נרדמו כששמו ת'רצפה
И случайно уснули, когда клали пол.
וכשפקחו עיניים, וראו שהם חיים
А когда открыли глаза и увидели, что живы,
פתחו במחולות, ועד היום הם לא סוגרים
Пустились в пляс, и до сих пор не останавливаются.
ואיך שהם רוקדים זה משגע
И как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
(תנו לי בבקשה מוסיקה של בוקר)
(Дайте мне, пожалуйста, музыку утра)
על הבוקר צ'יק צ'ק היא קמה
Утром чик-чик она встаёт,
מחליפה סדין ופיג'מה
Меняет простыню и пижаму,
לא שואלת איפה ולמה
Не спрашивает где и почему,
בטח זה רק חלום
Наверно, это был всего лишь сон.
הרצפה מאוד מלוכלכת
Пол очень грязный,
בלי הרהור אותה היא שוטפת
Без раздумий она его моет,
בפינה יושבת, סורגת
В углу сидит, вяжет,
ככה עובר היום
Так проходит день.
ובינתיים, ממש מתחתיה
А тем временем, прямо под ней,
חברינו ארי ודרצ'י
Наши друзья Ари и Дерчи
מעסיקים את עצמם בתמרוני רגליים מהפכניים
Занимаются революционными движениями ног,
שיכולים להוציא מטבח מכליו
Которые могут вывести из себя любую кухню.
הם לא מפסיקים לרגע
Они не останавливаются ни на секунду,
ומיותר להוסיף ש...
И излишне добавлять, что...
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא ראית בחיי
Такого степа ты не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
וכך כל ערב הם יוצאים
И так каждый вечер они выходят,
ובסוף כשהם גומרים
И в конце, когда заканчивают,
חוזרים עמוק למטה
Возвращаются глубоко вниз,
מחזירים את הבלטה
Кладут половицу на место,
וזוהי הבלטה
И это половица,
וזוהי הבלטה
И это половица,
וזוהי הבלדה
И это баллада
על ארי, ארי ודרצ'י
Об Ари, Ари и Дерчи
דרצ'י... דרצ'י... דרצ'י...
Дерчи... Дерчи... Дерчи...
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи





Kaveret - Kaveret In a Box (Anthoology / 1971-1976)
Album
Kaveret In a Box (Anthoology / 1971-1976)
date de sortie
17-06-2013

1 Prolog (פרולוג)
2 Hi Kol-Kach Yaffa היא כל-כך יפה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
3 Goliath גולית (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
4 Mechakim Leshula מחכים לשולה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
5 Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen - הקדמה תזמורתית + צפוף באוזן (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
6 Yo-Ya יו-יה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
7 הורה האחזות
8 Po Kavur Hakelev פה קבור הכלב (Live 1974-הופעה חיה 1974)
9 Pitom Lifnei 25 Shana פתאום לפני 25 שנה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
10 Eize Reayon איזה ראיון (Live 1974-הופעה חיה 1974)
11 נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
12 Sipurey Poogy 3 סיפורי פוגי 3 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
13 Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora האם זה נכון והאם זה נורא (Live 1974-הופעה חיה 1974)
14 Habalada Al Ari Vedertz'i
15 Bayom Ubalayla ביום ובלילה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
16 Shir Hamechiron שיר המחירון (Live 1974-הופעה חיה 1974)
17 Sukar Bathe סוכר בתה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
18 Sherut Atzmi שירות עצמי (Live 1974-הופעה חיה 1974)
19 Yeled Mizdaken ילד מזדקן (Live 1974-הופעה חיה 1974)
20 Shiur Psanter שעור פסנתר (Live 1974-הופעה חיה 1974)
21 Hatamnun Haiter התמנון האיטר (Live 1974-הופעה חיה 1974)
22 Sipurey Poogy 2 סיפורי פוגי 2 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
23 Shir Malachim שיר מלחים (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
24 אם היה לי לב זהב
25 Lech Saper Lasavta לך ספר לסבתא (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
26 Shir Hatembel שיר הטמבל (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
27 Shir Hatembel / Beavoda שיר הטמבל / בעבודה
28 Yodel יודל
29 Kacha Hi Baemtza ככה היא באמצע (Acoustic אקוסטי)
30 Kacha Hi Baemtza / Beavoda ככה היא באמצע / בעבודה
31 Hapsanter הפסנתר
32 Mikre Shlulit מקרה שלולית
33 Hi Kol Kach Yaffa / Gidi היא כל כך יפה / גידי
34 Chanan חנן (Instrumental אינסטרומנטלי)
35 Monolog / Yoni מונולוג / יוני
36 Medina Ktana מדינה קטנה (Acoustic אקוסטי)
37 Hamagafaim Shel Baruch המגפיים של ברוך (Live 1974-הופעה חיה 1974)
38 Suki Yaki Blues סוקי יאקי בלוז
39 Mivzak Yediot Aroch מבזק ידיעות ארוך
40 Hamadan Kiri המדען קירי
41 Mivzak Yediot Katzar מבזק ידיעות קצר
42 Kacha Hi Baemtza ככה היא באמצע (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
43 Sof Hahatzaga Halayla סוף ההצגה הלילה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
44 Haolam Sameach העולם שמח (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
45 Haish Hachi Mair האיש הכי מהיר (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
46 Medina Ktana מדינה קטנה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
47 Inspector Pikeach אינספקטור פיקח (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
48 Tango Tzfardeim טנגו צפרדעים (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
49 Hamelech Silvester המלך סילווסטר
50 Sailing with a Ship 'Round the World
51 Sipuro Shel Baruch סיפורו של ברוך (Live 1974-הופעה חיה 1974)
52 Sipuro Shel Halilo Lombreta סיפורו של חלילו לומברטה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
53 Sof Ra Hakol Tov (סוף רע הכל טוב)
54 Lo Kal Lihiyot Nagid (לא קל להיות נגיד)
55 Hamelech Mambo - Pticha (המלך ממבו - פתיחה)
56 נחמד
57 Kol Echad Omer Et Shelo (כל אחד אומר את שלו)
58 שיר המחירון
59 Karla (קרלה)
60 Maske Kar Vetoses (משקה קר ותוסס)
61 Hashachen Mimul (השכן ממול)
62 Bito Shel Haikar (בתו של האיכר)
63 פה קבור הכלב
64 Azov Et Ze (עזוב את זה)
65 Prestono Toname (פרסטונו טונמה)
66 Logi Gresko Metif Musar (לוגי גרסקו מטיף מוסר)
67 Amarti Vebikashti (אמרתי ובקשתי)
68 לא ידענו מה לעשות
69 Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan (הסתפרתי במדריד והתקלחתי ביפן)
70 Hazarti Mijapan (חזרתי מיפן)
71 Holchim El Poogy (הולכים אל פוגי)
72 Kara Ze Hadavar (קרה זה הדבר)
73 Ma Ze Poogy? (?מה זה פוגי)
74 Navie Melumad (נביא מלומד)
75 Comando Plishti (קומנדו פלישתי)
76 Hozer Lihiyot Batlan (חוזר להיות בטלן)
77 Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig (משרד הבוטנים גאה להציג)
78 Shir Hamakolet שיר המכולת (Live 1974-הופעה חיה 1974)
79 Sipur Hamakolet סיפור המכולת (Live 1974-הופעה חיה 1974)
80 Sipurey Poogy 1 סיפורי פוגי 1 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
81 Lamrot Hakol למרות הכול (Live 1974-הופעה חיה 1974)
82 Hamisdaron Hamutzaf (המסדרון המוצף)
83 Poogy Beitalya (פוגי באיטליה)
84 Pinat Nagarut (פינת נגרות)
85 Poogy 71' (פוגי 71')
86 סיפור הארון
87 Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora (האם זה נכון והאם זה נורא)
88 Ochel T'atzipornaim אוכל ת'ציפורניים (Live 1974-הופעה חיה 1974)
89 Shiur Psanter (שעור פסנתר)
90 Rega Echad Tarira (רגע אחד טרירה)
91 Festival Poogy Shvat (פסטיבל פוגי שבט)
92 Himnon Hayeled Mibrazil (המנון הילד מברזיל)
93 Ogmat Nefesh (עגמת נפש)
94 המגפיים של ברוך
95 Chavero Hatov Shel Baruch (חברו הטוב של ברוך)
96 אוכל ת'ציפורניים
97 Ba'ayotav Shel Hayeled (בעיותיו של הילד)
98 Rosh Kmo Ventil (ראש כמו ונטיל)
99 Dimitri Demikulu (דמיטרי דמיקולו)
100 Mathematica (מתימטיקה)
101 ?
102 Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton לא ידענו מה לעשות / גרסת תקליטון
103 Morris & His Turtle
104 She Looked Me in the Eye
105 Lesson in Love
106 Sherut Atzmi / Skitza שירות עצמי / סקיצה
107 Hatikva התקווה
108 You Are My Soul
109 Don't Pull that Trigger / Live
110 Romiya Veyoel רומיה ויואל
111 Monolog / Alon מונולוג / אלון
112 Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala הבלדה על ארי ודרצ'י / ההתחלה
113 Monolog / Gidi מונולוג / גידי
114 Tzafuf Baozen / Beavoda צפוף באוזן / בעבודה

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.