Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shir Hatembel
Das Lied des Trottels
(1975)שיר
הטמבל
(1975)
Das
Lied
des
Trottels
מילים:
אלון
אולארצ'יק,
יצחק
קלפטר,
יוני
רכטר,
דני
סנדרסון,
ג
Text:
Alon
Oleartchik,
Yitzhak
Klepter,
Yoni
Rechter,
Danny
Sanderson,
G
ידי
גוב,
אפרים
שמיר
idi
Gov,
Efraim
Shamir
ומאיר
פניגשטיין
und
Meir
Fenigstein
לחן:
יצחק
קלפטר
Musik:
Yitzhak
Klepter
קיימים
2 ביצועים
נוספים
לשיר
זה
Es
existieren
2 weitere
Versionen
dieses
Liedes
כולם
אומרים
לי
שאני
בסדר
Alle
sagen
mir,
ich
sei
in
Ordnung
אומרים
לי
ברחוב,
היי
אתה
שם
Sagen
mir
auf
der
Straße,
Hey
du
da
אבל
אני
יודע
שאני
סתם
טמבל
Aber
ich
weiß,
ich
bin
nur
ein
Trottel
ואת
זה
תוכלו
לראות
מייד
Und
das
kannst
du
sofort
sehen
כשמישהו
פותח
לי
את
הדלת
Wenn
jemand
mir
die
Tür
öffnet
רואה
מי
בא
- סוגר
בחזרה
Sieht,
wer
kommt
– schlägt
sie
wieder
zu
בטלפון
יודעים
שאני
סתם
טמבל
Am
Telefon
wissen
sie,
dass
ich
nur
ein
Trottel
bin
ובגלל
זה
תמיד
תפוס
נורא
Und
deshalb
ist
immer
schrecklich
besetzt
יצאתי
אט
אני
אוהב
רגוע
Ich
ging
langsam
los,
ich
mag
es
ruhig
כי
לאדיוט
לא
טוב
להיות
מהר
Denn
für
einen
Idioten
ist
es
nicht
gut,
schnell
zu
sein
המחשבות
מתרוצצות
קבוע
Die
Gedanken
rasen
ständig
אבל
בראש
של
מישהו
אחר
Aber
im
Kopf
von
jemand
anderem
השכם
בבוקר
קם
להתגלח
Früh
am
Morgen
stehe
ich
auf,
um
mich
zu
rasieren
אני
רואה
עוד
טמבל
ממולי
Ich
sehe
noch
einen
Trottel
mir
gegenüber
מה
הוא
רוצה?
עם
מי
הוא
מתווכח?
Was
will
er?
Mit
wem
streitet
er?
הרי
בעצם
הטמבל
זה
אני.
Denn
eigentlich
bin
der
Trottel
ja
ich.
באוטובוס
תמיד
יושב
אחורה
Im
Bus
sitze
ich
immer
hinten
שלא
ידברו
עלי
מאחורי
הגב
Damit
man
nicht
hinter
meinem
Rücken
über
mich
redet
בבנק
הדם
תרמתי
דם
תרמתי
Bei
der
Blutbank
spendete
ich
Blut,
ich
spendete
תרמתי
דם
תרמתי
רמתי
רמתי
דם
Ich
spendete
Blut,
ich
spendete,
spendete,
spendete
Blut
יצאתי
אט
אני
אוהב
רגוע
Ich
ging
langsam
los,
ich
mag
es
ruhig
כי
לאדיוט
לא
טוב
להיות
מהר
Denn
für
einen
Idioten
ist
es
nicht
gut,
schnell
zu
sein
המחשבות
מתרוצצות
קבוע
Die
Gedanken
rasen
ständig
אבל
בראש
של
מישהו
אחר
Aber
im
Kopf
von
jemand
anderem
אני
בודד
והסיבה
היא
זאתי
Ich
bin
einsam,
und
der
Grund
ist
dieser
שמתמיד
הייתי
בררן
Dass
ich
immer
wählerisch
war
אבל
בסוף
אמצא
את
האידיוטית
Aber
am
Ende
werde
ich
die
Idiotin
finden
שתחלק
את
החיים
עם
מטומטם
Die
das
Leben
mit
einem
Dummkopf
teilen
wird
היא
בהחלט
צריכה
להיות
אידיוטית
Sie
muss
definitiv
eine
Idiotin
sein
שתחלק
את
החיים
עם
מטומטם
Die
das
Leben
mit
einem
Dummkopf
teilen
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אולארצ'יק אלון, שמיר אפרים, רכטר יוני, סנדרסון דניאל, קלפטר יצחק, גוב גידי, פניגשטיין מאיר
1
Habalada Al Ari Vedertz'i
2
Poogy 71'
3
Yo-Ya
4
אם היה לי לב זהב
5
She Looked Me in the Eye
6
Don't Pull that Trigger / Live
7
Prolog
8
Shir Malachim
9
Hi Kol-Kach Yaffa
10
Goliath
11
Mechakim Leshula
12
Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen
13
הורה האחזות
14
Po Kavur Hakelev, Pt. 2
15
Pitom Lifnei 25 Shana
16
Eize Reayon
17
נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
18
Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora
19
Bayom Ubalayla
20
Shir Hamechiron, Pt. 2
21
Sukar Bathe
22
Sherut Atzmi
23
Yeled Mizdaken
24
Shiur Psanter, Pt. 2
25
Hatamnun Haiter
26
Sipurey Poogy 2
27
Sipurey Poogy 3
28
Lech Saper Lasavta
29
Shir Hatembel
30
Tango Tzfardeim
31
Shir Hatembel / Beavoda
32
Yodel
33
Kacha Hi Baemtza, Pt. 2
34
Kacha Hi Baemtza / Beavoda
35
Hapsanter
36
Mikre Shlulit
37
Hi Kol Kach Yaffa / Gidi
38
Chanan - Instrumental
39
Monolog / Yoni
40
Medina Ktana, Pt. 2
41
Suki Yaki Blues
42
Hamelech Silvester
43
Mivzak Yediot Aroch
44
Hamadan Kiri
45
Mivzak Yediot Katzar
46
Kacha Hi Baemtza, Pt. 1
47
Sof Hahatzaga Halayla
48
HaOlam Sameach
49
Haish Hachi Mair
50
Medina Ktana, Pt. 1
51
Inspector Pikeach
52
Hamagafaim Shel Baruch, Pt. 2
53
Sipuro Shel Baruch
54
Ochel T'atzipornaim, Pt. 2
55
Sipuro Shel Halilo Lombreta
56
Sof Ra Hakol Tov
57
Lo Kal Lihiyot Nagid
58
Hamelech Mambo - Pticha
59
נחמד
60
Kol Echad Omer Et Shelo
61
שיר המחירון
62
Karla
63
Mashke Kar Vetoses
64
Hashachen Mimul
65
Bito Shel Haikar
66
פה קבור הכלב
67
Azov Et Ze
68
Prestono Toname
69
Logi Gresko Metif Musar
70
Amarti Vebikashti
71
לא ידענו מה לעשות
72
Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan
73
Hazarti Mijapan
74
Holchim El Poogy
75
Kara Ze Hadavar
76
Ma Ze Poogy?
77
Navie Melumad
78
Sailing with a Ship 'Round the World
79
Comando Plishti
80
Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig
81
Shir Hamakolet, Pt. 1
82
Sipur Hamakolet
83
Sipurey Poogy 1
84
Lamrot Hakol
85
Hamisdaron Hamutzaf
86
Poogy Beitalya
87
Pinat Nagarut
88
סיפור הארון
89
Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora
90
Shiur Psanter
91
Mathematica
92
Rega Echad Tarira
93
Festival Poogy Shvat
94
Himnon Hayeled Mibrazil
95
Ogmat Nefesh
96
המגפיים של ברוך
97
Chavero Hatov Shel Baruch
98
אוכל ת'ציפורניים
99
Ba'ayotav Shel Hayeled
100
Rosh Kmo Ventil
101
Dimitri Demikulu
102
Hozer Lihiyot Batlan
103
Natati La Chayay - Playback
104
Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton
105
Morris & His Turtle
106
Lesson in Love
107
Sherut Atzmi / Skitza
108
Hatikva
109
You Are My Soul
110
Romiya Veyoel
111
Monolog / Alon
112
Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala
113
Monolog / Gidi
114
Tzafuf Baozen / Beavoda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.