Kaveret - גוליית - traduction des paroles en allemand

גוליית - כוורתtraduction en allemand




גוליית
Goliath
זהו שיר מאוד עצוב
Dies ist ein sehr trauriges Lied
על נושא כזה כאוב,
Über ein so schmerzhaftes Thema,
אם תשים תחבושת,
Wenn du einen Verband anlegst,
לא יעזור לך שנתיים.
Wird es dir zwei Jahre nicht helfen.
הגיבור של הסיפור
Der Held der Geschichte
להגיד אותו אסור,
Seinen Namen zu nennen ist verboten,
נגלה רק שהשם שלו
Wir verraten nur, dass sein Name
כמו אפריים.
Wie Ephraim ist.
יום אביב בכפר קטן
Ein Frühlingstag in einem kleinen Dorf
ציפורים שרות בגן,
Vögel singen im Garten,
נמלה עוברת
Eine Ameise läuft vorbei
אך המנגינה נשארת.
Doch die Melodie bleibt.
בחצר נולד תינוק
Im Hof wurde ein Baby geboren
ומיד התחיל לצעוק
Und sofort begann es zu schreien
"לא קוראים לי ′פריים -
"Man nennt mich nicht Ephraim -
שמי גוליית ולא אחרת!"
Mein Name ist Goliath und kein anderer!"
כל התנ"ך פחד ממנו כמו מפיל,
Die ganze Bibel fürchtete ihn wie einen Elefanten,
גיבורים ברחו הביתה,
Helden flohen nach Hause,
לוחמים זייפו ת'גיל.
Kämpfer fälschten ihr Alter.
הם קראו לו "השד מאשקלון".
Sie nannten ihn "Den Dämon von Aschkelon".
בגנון אמר שלום
Im Kindergarten sagte er "Hallo"
ילדים עברו לדום,
Kinder standen stramm,
בן חמש וכבר הספיק
Mit fünf Jahren hatte er es schon geschafft
להביא הביתה סלע.
Einen Felsen nach Hause zu bringen.
התאמן כל יום שעות
Er trainierte jeden Tag stundenlang
בלהפריע לחיות,
Tiere zu stören,
יש אומרים היה לו קול
Manche sagen, er hatte eine Stimme
נמוך מים המלח.
Tiefer als das Tote Meer.
כל התנ"ך פחד ממנו כמו מפיל
Die ganze Bibel fürchtete ihn wie einen Elefanten
גיבורים ברחו הביתה
Helden flohen nach Hause
לוחמים למדו חליל
Kämpfer lernten Flöte spielen
הם קראו לו בשקט מרחוק.
Sie riefen ihn leise aus der Ferne.
הנה בא אלינו, בא אלינו
Hier kommt er zu uns, kommt zu uns
גולי, גוליית
Goli, Goliath
מקווה שגם הפעם
Ich hoffe, dass er auch diesmal
הוא יחשוב אותי נחמד.
Mich nett finden wird.
הנה בא אלינו, בא אלינו
Hier kommt er zu uns, kommt zu uns
גולי, גוליית,
Goli, Goliath,
מקוה שלא ידרוך עלי,
Ich hoffe, er tritt nicht auf mich,
יעשה אותי גמד.
Macht mich zum Zwerg.
דוד מלך ישראל
David, König von Israel
קם בבוקר לטייל,
Stand morgens auf, um spazieren zu gehen,
מרחוק רואה המון סואן
Sieht von weitem eine lärmende Menge
צועק "הצילו!"
Die "Hilfe!" schreit.
בלי לחשוב יותר מיום
Ohne lange zu überlegen
התייצב על המקום,
Trat er sofort an,
חוץ משני גמלים וגדי
Außer zwei Kamelen und einem Zicklein
עוד לא ידעו אז מיהו.
Wusste man damals noch nicht, wer er war.
"בוא אלי, גוליית נחמד,
"Komm zu mir, netter Goliath,
שב אצלי על כף היד."
Setz dich hier auf meine Handfläche."
"ככה מדברים?"
"So redet man?"
שאל גוליית באשקלונית.
Fragte Goliath auf Aschkelonitisch.
דוד מלך התעצבן,
König David wurde wütend,
"הרוגטקה תנגן!"
"Die Schleuder wird Musik machen!"
אבן לעברו ירה,
Er schoss einen Stein auf ihn,
קלע לו בול בפוני.
Traf ihn voll auf den Pony.
כל התנ"ך אמר תודה והתרגש,
Die ganze Bibel sagte Danke und war gerührt,
"אם תרצה להיות מלכנו,
"Wenn du unser König sein willst,
תתקשר מחר בשש"
Ruf morgen um sechs an."
ומאז לא שמעו אותם אומרים,
Und seitdem hörte man sie nicht mehr sagen:
הנה בא אלינו, בא אלינו
Hier kommt er zu uns, kommt zu uns
גולי, גוליית
Goli, Goliath
מקווה שגם הפעם
Ich hoffe, dass er auch diesmal
הוא יחשוב אותי נחמד.
Mich nett finden wird.
הנה בא אלינו, בא אלינו
Hier kommt er zu uns, kommt zu uns
גולי, גוליית,
Goli, Goliath,
מקוה שלא ידרוך עלי,
Ich hoffe, er tritt nicht auf mich,
יעשה אותי גמד.
Macht mich zum Zwerg.
מקווה שלא ידרוך עלי
Ich hoffe, er tritt nicht auf mich
מקווה שלא יקפוץ עלי
Ich hoffe, er springt nicht auf mich
הנה בא אלינו גוליית
Hier kommt Goliath zu uns





Writer(s): אולארצ'יק אלון, שמיר אפרים, רכטר יוני, סנדרסון דניאל, קלפטר יצחק, גוב גידי, פניגשטיין מאיר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.