Kaveret - פנס בודד - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaveret - פנס בודד




פנס בודד
Одинокий фонарь
היה היה פנס בודד
Был когда-то одинокий фонарь
בקצה שכונה
На краю района,
והוא האיר את ילדותנו הקטנה
И он освещал наше маленькое детство,
והוא האיר את משחקי המחבואים
И он освещал наши игры в прятки,
ולאורו היו הקדרים באים
И при его свете приходили шарманщики.
כשהשוטרים כמעט תפסו את הגנב
Когда полицейские почти поймали вора,
היה קולה של אמה רץ בתחנוניו
Голос моей мамы раздавался с мольбами:
הביתה בוא לארוחה כבר מאוחר
Домой иди, ужинать, уже поздно,
כבר זמן לשכב לישון
Уже пора ложиться спать,
צריך לקום מחר
Нужно вставать завтра,
רק עוד רבע אמא
Еще чуть-чуть, мама,
רק עוד רגע קט
Еще минутку,
את תמיד הורסת כשכבר כמעט
Ты всегда все портишь, когда уже почти...
לא הספקנו לשחק מעט אפילו
Мы даже не успели немного поиграть,
אבל תחנונינו לא הועילו
Но наши мольбы не помогли.
היה היה פנס בודד
Был когда-то одинокий фонарь
בקצה שכונה
На краю района,
ועל ידו גדר ושער וגינה
И рядом с ним забор, ворота и сад,
ושם אמרתי לה את שאומרים כולם
И там я говорил тебе то, что говорят все
על מפתני כל הבנות שבעולם
На пороге всех девушек мира,
וכשידי שכבר מיליון עלים תלשה
И когда моя рука, уже миллион листьев сорвавшая,
רק ללטף ביקשה לה את חלקת ראשה
Хотела лишь коснуться твоей головы,
אמרה, סליחה יש לי בחינה בסמינר
Ты сказала: "Извини, у меня экзамен в семинарии,
כבר זמן לשכב לישון
Уже пора ложиться спать,
צריך לקום מחר
Нужно вставать завтра".
רק עוד רגע רינה
Еще минутку, Рина,
רק שנייה אחת
Всего секундочку,
את תמיד הורסת כשכבר כמעט
Ты всегда все портишь, когда уже почти...
לא הספקנו לפטפט מעט אפילו
Мы даже не успели немного поболтать,
אבל תחנוניי אז לא הועילו
Но мои мольбы тогда не помогли.
היה היה פנס בודד
Был когда-то одинокий фонарь,
חלפו שנים
Прошли годы,
ואור אחר עכשיו מאיר בשיכונים
И другой свет теперь освещает кварталы,
והשכונות מצאו מקלט בפזמונים
И районы нашли приют в песнях,
אבל אותם קולות ברחוב ובגנים
Но те же голоса на улице и в садах.
וכשפספוס נשען בחוץ על אופניו
И когда какой-то мальчишка, облокотившись на свой велосипед,
והחצר כולה מלאה בשריקותיו
Заполняет весь двор своим свистом,
אני יוצא אל המרפסת וקורא
Я выхожу на балкон и кричу:
שמע ילד, לך הביתה או אני יורה
"Эй, малец, иди домой, или я стреляю!"
רק עוד רגע ילד
Еще чуть-чуть, мальчик,
רק עוד רגע קט
Еще минутку,
לא נורא, שחק קצת
Ничего страшного, поиграй немного,
צעק אבל מעט
Крикнул он, но тихо,
אז רציתי להפחיד אותו כאילו
Я хотел его напугать, как будто,
אבל לא ירדתי אפילו
Но даже не спустился.
היה היה פנס בודד
Был когда-то одинокий фонарь.





Writer(s): אולארצ'יק אלון, שמיר אפרים, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, רכטר יוני, סנדרסון דניאל, קלפטר יצחק, גורי חיים ז"ל, גוב גידי, פניגשטיין מאיר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.