стабільно (feat. Хонест) -
Хонест
,
keeroo
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
стабільно (feat. Хонест)
Stable (feat. Honest)
Я
дивлюся
на
стіни
радий
що
вони
є
німими
I
stare
at
the
walls,
glad
they're
mute.
Зберігаю
свої
два
центи
витрачайте
копійки
в
торговому
центрі
I'm
saving
my
two
cents,
while
you
spend
pennies
at
the
mall,
girl.
Я
не
хочу
в
це
втручатися
я
не
хочу
цього
прошу
I
don't
want
to
get
involved,
I
don't
want
this,
I
beg
you.
Мати
справу
з
проблемами
які
не
вирішують
гроші
Dealing
with
problems
money
can't
solve.
Посміхнутися
тобі
в
обличчя
ніби
ми
це
говорили
вчора
Smiling
in
your
face
as
if
we
talked
about
this
yesterday.
Не
можу
мати
з
вами
рукостискання
Can't
shake
your
hand,
darling.
Я
бачу
кігті
I
see
the
claws.
Вони
хочуть
шматок
а
натомість
беруть
все
до
крихти
They
want
a
piece,
but
they
take
everything,
down
to
the
crumbs.
Дивися
якщо
люди
брешуть
то
що
вони
в
світ
несуть
і
коли
пригальмують
Look,
if
people
lie,
what
do
they
bring
into
the
world,
and
when
will
they
slow
down?
Підіймаю
очі
до
гори
там
небо
хмари
птахи
чари
I
lift
my
eyes
up
to
the
sky,
where
the
clouds,
the
birds,
the
magic
are.
Навколо
мене
стільки
людей
які
цього
не
помічають
So
many
people
around
me
who
don't
notice
this.
Ти-ти-тригерить
ти-ти-тригерить
It
triggers
me,
it
triggers
me.
Шукаю
вимикач
щоб
ніхто
не
почув
мій
крик
Looking
for
a
switch
so
no
one
hears
my
scream.
Все
стабільно.
Немає
тікати
причин
Everything's
stable.
No
reason
to
run.
Зайнятий
вічно
нічим.
Кожний
наступний
почин
Always
busy
with
nothing.
Every
next
beginning.
Все
стабільно.
І
років
40
потому
—
Everything's
stable.
And
40
years
from
now
—
Головне,
щоб
живий,
головне,
щоб
притомний
The
main
thing
is
to
be
alive,
the
main
thing
is
to
be
sane.
Все
стабільно.
Немає
тікати
причин
Everything's
stable.
No
reason
to
run.
Зайнятий
вічно
нічим.
Кожний
наступний
почин
Always
busy
with
nothing.
Every
next
beginning.
Все
стабільно.
І
років
40
потому
—
Everything's
stable.
And
40
years
from
now
—
Головне,
щоб
живий,
головне,
щоб
притомний
The
main
thing
is
to
be
alive,
the
main
thing
is
to
be
sane.
Вже
котрий
раз
відкладаю
щось
"на
потім"
For
the
umpteenth
time,
I
postpone
something
"for
later".
Плани
будую,
розписую.
Сам
в
болоті
Making
plans,
writing
them
down.
Stuck
in
the
mud
myself.
Проїбав
кредит
оплатити?
Банк
на
дроті
Missed
a
loan
payment?
The
bank's
on
the
line.
Руки
на
капоті.
Збирай,
кажуть,
підгон
босоті
Hands
on
the
hood.
They
say,
gather
some
handouts
for
the
needy.
Сядеш
міцно.
Вийдеш
пізно.
Треба
то?
You'll
go
down
hard.
You'll
get
out
late.
Do
you
need
that?
Непомітно
ліпше
гуляй,
містер
ніхто
It's
better
to
walk
unnoticed,
Mr.
Nobody.
Містом
в
пальто.
Спати
вальтом
з
кимось
Through
the
city
in
a
coat.
Sleeping
soundly
with
someone.
Капці
за
сто.
Трохи
кешу
з'явилось
Slippers
for
a
hundred.
A
little
cash
appeared.
Книжка
пише
— вчитись
треба
добре.
Точно
The
book
says
- you
need
to
study
well.
Exactly.
Я
не
з
тих
мудрих.
Забив
хуй
заочно.
Ще
в
школі
I'm
not
one
of
the
wise
ones.
I
didn't
give
a
damn,
in
absentia.
Back
in
school.
На
зорі
"А"
території.
Скіпнув
купу
теорії
At
the
dawn
of
the
"A"
territory.
Skipped
a
bunch
of
theory.
Уникаючи
бутафорії
Avoiding
the
fake.
Трабли
були
завжди
зі
мною.
Якийсь
дивний
Trouble
has
always
been
with
me.
Kind
of
strange.
Не
мудрий
ніхуя
і
ні
разу
не
спортивний
Not
wise
at
all
and
not
athletic
in
the
slightest.
Поглинула
тільки
музика
і
вже
з
кінцями
Only
music
absorbed
me,
and
completely.
Ще
би
виріс
багатим,
на
радість
мами
I
wish
I'd
grown
up
rich,
to
my
mother's
joy.
Це,
тіпа,
трек
про
бабки,
але
навиворіт
This
is,
like,
a
track
about
money,
but
inside
out.
Тьолки
і
тачки
в
кліпах
людей
з
інших
орбіт
Chicks
and
cars
in
the
videos
of
people
from
other
orbits.
Та
й
дівчат
я
тьолками
не
кличу,
здебільшого
And
I
don't
call
girls
chicks,
mostly.
Якщо
самі
не
доведуть
мені
іншого
Unless
they
prove
me
otherwise.
Все
стабільно.
Немає
тікати
причин
Everything's
stable.
No
reason
to
run.
Зайнятий
вічно
нічим.
Кожний
наступний
почин
Always
busy
with
nothing.
Every
next
beginning.
Все
стабільно.
І
років
40
потому
—
Everything's
stable.
And
40
years
from
now
—
Головне,
щоб
живий,
головне,
щоб
притомний
The
main
thing
is
to
be
alive,
the
main
thing
is
to
be
sane.
Все
стабільно.
Немає
тікати
причин
Everything's
stable.
No
reason
to
run.
Зайнятий
вічно
нічим.
Кожний
наступний
почин
Always
busy
with
nothing.
Every
next
beginning.
Все
стабільно.
І
років
40
потому
—
Everything's
stable.
And
40
years
from
now
—
Головне,
щоб
живий,
головне,
щоб
притомний
The
main
thing
is
to
be
alive,
the
main
thing
is
to
be
sane.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yurii Popov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.