kendy - stained denim - traduction des paroles en allemand

stained denim - kendytraduction en allemand




stained denim
befleckte Jeans
Your lies run deeper than the blood on the streets
Deine Lügen sind tiefer als das Blut auf den Straßen
Thought you're a keeper but you're far from my needs
Dachte, du wärst eine Hüterin, aber du bist weit von meinen Bedürfnissen entfernt
You got me begging, forced me down to my knees
Du hast mich zum Betteln gebracht, mich auf die Knie gezwungen
Why you're so evil? ask the blood on my jeans
Warum bist du so böse? Frag das Blut auf meinen Jeans
So drag me down the river, tugging on my ear
Also zieh mich den Fluss hinunter, zerr an meinem Ohr
I always feel so threatened when your presence is
Ich fühle mich immer so bedroht, wenn du in der Nähe bist
Near
Nah
So pop another pill and chug another beer
Also wirf noch eine Pille ein und trink noch ein Bier
Why i should just fight you, i should fight my fears
Warum ich dich einfach bekämpfen sollte, ich sollte meine Ängste bekämpfen
But you won't anyways
Aber das wirst du sowieso nicht
Chicken out of everything you're a god damn quitter
Drückst dich vor allem, du bist ein verdammter Drückeberger
Why you stopped the fighting, you're a loser i figure
Warum hast du aufgehört zu kämpfen, du bist ein Verlierer, denke ich
You won't ever solve your problems
Du wirst deine Probleme niemals lösen
You won't ever conquer shit
Du wirst niemals etwas erobern
And if you start these problems
Und wenn du diese Probleme anfängst
Find my body in a ditch
Finde meinen Körper in einem Graben
So i drown myself in alcohol so i can't feel a thing
Also ertränke ich mich in Alkohol, damit ich nichts mehr fühlen kann
And why i just decided to engage in a brand new fling?
Und warum habe ich mich gerade dazu entschieden, eine neue Affäre anzufangen?
I don't know
Ich weiß es nicht
I don't know
Ich weiß es nicht
I'm sick of how they treat me, why i fucked i don't know
Ich habe es satt, wie sie mich behandeln, warum ich gefickt habe, weiß ich nicht
So drag me down the river, tugging on my ear
Also zieh mich den Fluss hinunter, zerr an meinem Ohr
I always feel so threatened when your presence is
Ich fühle mich immer so bedroht, wenn du in der Nähe bist
Near
Nah
So pop another pill and chug another beer
Also wirf noch eine Pille ein und trink noch ein Bier
Why i should just fight you, i should fight my fears
Warum ich dich einfach bekämpfen sollte, ich sollte meine Ängste bekämpfen
But you won't anyways
Aber das wirst du sowieso nicht
Chicken out of everything you're a god damn quitter
Drückst dich vor allem, du bist ein verdammter Drückeberger
Why you stopped the fighting, you're a loser i figure
Warum hast du aufgehört zu kämpfen, du bist ein Verlierer, denke ich
You won't ever solve your problems
Du wirst deine Probleme niemals lösen
You won't ever conquer shit
Du wirst niemals etwas erobern
And if you start these problems
Und wenn du diese Probleme anfängst
Find my body in a ditch
Finde meinen Körper in einem Graben
Bad decision
Schlechte Entscheidung
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut
Stained denim
Befleckte Jeans
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut
Bad decision
Schlechte Entscheidung
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut
My stained denim
Meine befleckte Jeans
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut
Bad decision
Schlechte Entscheidung
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut
Stained denim
Befleckte Jeans
Bad decision
Schlechte Entscheidung
It runs thicker than blood
Es ist dicker als Blut






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.