kepa - petricor - traduction des paroles en allemand

petricor - kepatraduction en allemand




petricor
Petrichor
que te quiero pero nunca se me ha dado bien hacértelo saber
Ich weiß, dass ich dich liebe, aber ich war nie gut darin, es dich wissen zu lassen.
No es que es a frío, es que me hicieron mucho daño
Es ist nicht so, dass ich kalt bin, es ist nur so, dass man mir sehr wehgetan hat.
Hay cicatrices en mi piel
Ich habe Narben auf meiner Haut.
Siempre me dejo el corazón en casa porque no quiero que me lo roben
Ich lasse mein Herz immer zu Hause, weil ich nicht will, dass man es mir stiehlt.
Pero aún y todo has encontrado una manera pa' poder colarte en él
Aber trotzdem hast du einen Weg gefunden, dich hineinzuschleichen.
Te espero como en el trabajo ando esperando la pausita pal' café
Ich warte auf dich, so wie ich bei der Arbeit auf die Kaffeepause warte.
Pero que ya es tarde, eres como mi infancia porque no vas a volver
Aber ich weiß, es ist schon zu spät, du bist wie meine Kindheit, denn du wirst nicht zurückkehren.
Últimamente solo me veo reflejado en el fondo de mi vaso
In letzter Zeit sehe ich mich nur noch im Boden meines Glases gespiegelt.
Y tengo manchas de ceniza en el mantel
Und ich habe Ascheflecken auf der Tischdecke.
Da igual como empiece
Es ist egal, wie es anfängt,
Porque siempre tiene el mismo final
denn es hat immer das gleiche Ende.
Tengo que perder algo pa' darme cuenta que era vital
Ich muss etwas verlieren, um zu erkennen, dass es lebenswichtig war.
Quiero aprender de mis errores
Ich möchte aus meinen Fehlern lernen,
Pero lo juro por Dios no encuentro el modo
aber ich schwöre bei Gott, ich finde keinen Weg.
que es por eso, que sigo aquí sin ti
Ich weiß, dass es deswegen ist, dass ich immer noch hier ohne dich bin.
Ahogándome en el lodo
Ich ertrinke im Schlamm.
Te espero como en el trabajo ando esperando la pausita pal' café
Ich warte auf dich, so wie ich bei der Arbeit auf die Kaffeepause warte.
Pero que ya estaré como mi infancia porque no vas a volver
Aber ich weiß, dass ich schon wie meine Kindheit sein werde, denn du wirst nicht zurückkehren.
Últimamente solo me veo reflejado en el fondo de mi vaso
In letzter Zeit sehe ich mich nur noch im Boden meines Glases gespiegelt.
Y tengo manchas de ceniza en el mantel
Und ich habe Ascheflecken auf der Tischdecke.
Te espero como en el trabajo ando esperando la pausita pal' café
Ich warte auf dich, so wie ich bei der Arbeit auf die Kaffeepause warte.
Pero que ya es tarde, eres como mi infancia porque no vas a volver
Aber ich weiß, es ist schon zu spät, du bist wie meine Kindheit, weil du nicht zurückkehren wirst.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.