kidolitx - Que Te Pareces Si Empacamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kidolitx - Que Te Pareces Si Empacamos




Que Te Pareces Si Empacamos
What do you think if we pack up and go
Son las 2 de la mañana
It's 2 in the morning
Y todavía te escribo
And I am still writing you
Mi mente te extraña
My mind misses you
Y recuerdo contigo
And I remember with you
Cuando me llamabas
When you used to call me
Todos los domingos
Every Sunday
Sabiendo que te amaba
Knowing that I loved you
Jugabas conmigo
You played with me
No era tan difícil, explicar las cosas
It wasn't that hard, explaining things
Decir que querías oro, cuando buscabas rosas
Saying you wanted gold, when you were looking for roses
No me importa si lloro, ya tengo todo en contra
I don't care if I cry, I already have everything against me
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
For you, I'll erase the account and we will start another
Y dime...
And tell me...
Que te parece si empacamos las maletas
What do you think if we pack the suitcases
Y pa' vivir buscamos otro planeta
And for living we look for another planet
De paso al fin llegar a la discoteca
By the way, finally reach the disco
Y armar así, una peli completa
And put together a complete movie like that
Donde, yo sea tu príncipe y tu mi cenicienta
Where I am your prince and you my Cinderella
Dondе me despiertе junto a ti después de una siesta
Where I wake up next to you after a nap
Donde lo de ser feliz, no tenga receta
Where being happy is not a recipe
Y cada cicatriz tenga su historieta
And each scar has its own story
Esto del amor no tiene misterio
This love thing is not a mystery
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
And it's even easy for me if I take it seriously
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Thanks to those who are following and to those who have left
Y salud por los que por el 15 me conocieron
And cheers for those who know me because of the 15th
Eh cambiado tanto, que ni me conozco
I've changed so much, I don't even know myself
A veces hasta pienso, que me he vuelto loco
Sometimes I even think that I've gone crazy
De noche por mis sueños, en conciertos toco
At night in my dreams, I play in concerts
Pero se me pasa, pues duermo muy poco
But it will pass, because I sleep very little
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
I wish those dreams would last longer
A veces siento bien, de recibir halagos
Sometimes I feel good, from receiving compliments
De gente que se sube con las cosas que hago
From people who get high on the things I do
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
My clouds are made of lyrics and my lakes of voices
A veces me pregunto: ¿Por qué nuestro amor no anda?
Sometimes I ask myself: Why isn't our love going well?
Si lo damos todo quedamo' en la nada
If we give everything, we'll be left with nothing
Te pienso todos los días en mi cama
I think of you every day in my bed
Y te consulto acostado en mi almohada
And I consult you lying on my pillow
A veces te pienso y tu no me hablas
Sometimes I think of you and you don't talk to me
Por que cada vez que tu me hablas tu me fallas
Because every time you talk to me, you fail me
Hay algo en mi que me hace falta,
There's something missing in me
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Having your love all day and I don't miss anything
Que te parece si empacamos las
What do you think if we pack the
Maletas, y pa vivir buscamos otro planeta
Suitcases, and for living we look for another planet
De paso al fin llegar a la discoteca, y armar así, una peli completa
By the way, finally reach the disco, and set up a complete movie like that
Donde, yo sea tu príncipe y tu mi cenicienta
Where I am your prince and you my Cinderella
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Where I wake up next to you after a nap
Donde lo de ser feliz, no tenga receta
Where being happy is not a recipe
Y cada cicatriz tenga su historieta
And each scar has its own story






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.