Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonnenstrahlen
legen
sich
auf
gut
gebräunte
Körper
Sunbeams
fall
on
well-tanned
bodies,
girl
Die
Hände
aus
dem
Schiebedach
wir
fahren
vorbei
an
Dörfern
Hands
out
the
sunroof,
we
drive
past
villages
Von
denen
wir
zuvor
noch
nichts
wirklich
gesehen
oder
gehört
haben
That
we've
never
really
seen
or
heard
of
before
Ich
verlier
mich
im
Moment
speicher
ihn
auf
meinem
Server
I
lose
myself
in
the
moment,
save
it
on
my
server
Dreh
ne
Runde
um
mein
Block
es
ist
dunkel
riecht
nach
Ott
Walk
a
lap
around
my
block,
it's
dark,
smells
like
weed
Und
der
Sommerregen
spült
die
letzten
Sorgen
aus
meinem
Kopf
And
the
summer
rain
washes
the
last
worries
from
my
head
Münchner
Freiheit
in
der
Kneipe
und
ich
order
noch
nen
Shot
Münchner
Freiheit
in
the
pub,
and
I
order
another
shot
Alles
was
ich
brauch
is
hier
fühl
mich
trotzdem
wieder
lost
Everything
I
need
is
here,
yet
I
still
feel
lost
Heimweg
nach
der
After
10
uhr
morgens
bin
im
Koma
Way
home
after
the
after-party,
10
am,
I'm
in
a
coma
Leben
gibt
mir
ne
Zitrone
pack
sie
rein
in
mein
Corona
Life
gives
me
a
lemon,
I
put
it
in
my
Corona
Weiss
noch
damals
runde
Fifa
ein
paar
Jibbits
auf
dem
Sofa
I
still
remember
back
then,
rounds
of
FIFA,
a
few
Jibbitz
on
the
sofa
Heut
manchmal
in
der
Oper
vielleicht
spiel
ich
bald
ne
Show
da
Today,
sometimes
at
the
opera,
maybe
I'll
play
a
show
there
soon
Nehme
noch
ein
Schluck
vom
Liquor
und
ich
bin
schon
wieder
dicht
I
take
another
sip
of
liquor,
and
I'm
already
drunk
again
Das
Funkeln
deiner
Augen
macht
die
Dunkelheit
zu
Licht
The
sparkle
in
your
eyes
turns
darkness
into
light,
darling
Kaufe
Mate
plus
Prosecco
und
ich
misch
(und
ich
misch)
I
buy
mate
plus
Prosecco
and
I
mix
(and
I
mix)
Sitz
bis
morgens
an
der
Würm
schreib
betrunken
ein
Gedicht
(wer
bin
ich?!)
Sit
by
the
Würm
until
morning,
write
a
poem
drunk
(who
am
I?!)
Komm
wir
fahren
auf
der
Vespa
in
die
Nacht
Come
on,
let's
ride
the
Vespa
into
the
night,
baby
Pusten
Rauch
über
die
Dächer
dieser
Stadt
Blow
smoke
over
the
rooftops
of
this
city
Ich
glaub
alles
is
okay
I
think
everything
is
okay
Ja
ich
glaub
alles
is
okay
Yeah,
I
think
everything
is
okay
Ja
es
is
Sommer
und
wir
ziehen
um
die
Blocks
Yeah,
it's
summer
and
we're
cruising
around
the
blocks
Medizin
für
mein
Kopf
Medicine
for
my
mind
Irgendwo
hör
ich
mein
Lied
aus
ner
Box
Somewhere
I
hear
my
song
from
a
speaker
Ich
glaub
alles
is
okay
I
think
everything
is
okay
Ja
ich
glaub
alles
is
okay
ey
Yeah,
I
think
everything
is
okay,
hey
Ah
ey
ah
wenn
ich
mir
Wörter
von
der
Seele
schreib
Ah
hey
ah,
when
I
write
words
from
my
soul
Geht
es
mir
besser
mach
das
schon
seit
einer
Ewigkeit
I
feel
better,
been
doing
this
for
ages
Ah
verschwend
mit
euch
nicht
meine
Lebenszeit
Ah,
I
won't
waste
my
time
with
you
Ihr
lästert
hinterm
Rücken
glaub
da
haben
wir
keine
Ähnlichkeit
You
talk
behind
my
back,
I
don't
think
we're
alike
Auf
fünfzig
Megabyte
ein
Song
gepackt
Packed
a
song
onto
fifty
megabytes
O-Saft
und
Prosecco
Mischen
kippen
an
nem
Donnerstag
Orange
juice
and
Prosecco,
mixing,
downing
it
on
a
Thursday
Ja
is
Alles
ok
solang
die
Sonne
lacht
Yeah,
everything's
okay
as
long
as
the
sun
is
shining
Pupillen
weiten
sich
doch
Sicht
wird
immer
schlechter
lenk
ne
Vespa
durch
die
Sommernacht
ah
Pupils
dilate,
vision
gets
worse,
steering
a
Vespa
through
the
summer
night,
ah
Das
Ziel
vor
Augen
doch
sind
planlos
Destination
in
sight,
but
we're
clueless
Is
Sonntag
Mittag
hol
bei
Carlo
ein
Gelato
It's
Sunday
noon,
getting
a
gelato
at
Carlo's
Ah
ich
rock
Pullunder
voll
mit
Karos
Ah,
I
rock
a
cardigan
full
of
checks
Trink
Tinto
de
Verano
auf
den
Strassen
von
Bilbao
Drinking
Tinto
de
Verano
on
the
streets
of
Bilbao
Hallo
Tagebuch
ich
glaub
mir
geht
es
grade
ganz
okay
Hello
diary,
I
think
I'm
doing
pretty
okay
right
now
Habe
Tatts
auf
meinem
Körper
Sonnenstrahlen
in
meinem
Face
Got
tats
on
my
body,
sunbeams
on
my
face
Ja
so
lieg
ich
und
geniess
den
Moment
Yeah,
that's
how
I
lie
and
enjoy
the
moment
Und
sag
mir
selber
dass
ich
manchmal
einfach
viel
zu
viel
denk
And
tell
myself
that
sometimes
I
just
think
way
too
much
Komm
wir
fahren
auf
der
Vespa
in
die
Nacht
Come
on,
let's
ride
the
Vespa
into
the
night
Pusten
Rauch
über
die
Dächer
dieser
Stadt
Blow
smoke
over
the
rooftops
of
this
city
Ich
glaub
alles
is
okay
I
think
everything
is
okay
Ja
ich
glaub
alles
is
okay
Yeah,
I
think
everything
is
okay
Ja
es
is
Sommer
und
wir
ziehen
um
die
Blocks
Yeah,
it's
summer
and
we're
cruising
around
the
blocks
Medizin
für
mein
Kopf
Medicine
for
my
mind
Irgendwo
hör
ich
mein
Lied
aus
ner
Box
Somewhere
I
hear
my
song
from
a
speaker
Ich
glaub
alles
is
okay
I
think
everything
is
okay
Ja
ich
glaub
alles
is
okay
ey
Yeah,
I
think
everything
is
okay,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kilian Goßler
Album
Is Okay
date de sortie
11-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.