Surnaturel -
LS
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
fou,
comme
son
style
m'a
fait
reagir
dès
la
1ere
fois
Es
ist
verrückt,
wie
ihr
Stil
mich
vom
ersten
Moment
an
berührt
hat.
J'avoue,
tout
est
aller
trop
vite
trop
loin
mais
voilà
Ich
gebe
zu,
alles
ging
zu
schnell,
zu
weit,
aber
nun
ja.
Résister
encore
ne
servirait
à
rien
je
n'ai
pas
cette
force
Weiter
zu
widerstehen,
würde
nichts
bringen,
ich
habe
diese
Kraft
nicht.
Elle
hesite
encore
Sie
zögert
noch.
Ca
me
donne
l'envie
d'être
un
peu
plus
fort
Das
gibt
mir
den
Wunsch,
noch
etwas
stärker
zu
sein.
Je
lui
donnerai
le
ciel
mais
elle
ne
voit
pas
Ich
würde
ihr
den
Himmel
schenken,
aber
sie
sieht
es
nicht.
Ce
que
j'ai
pour
elle
Was
ich
für
sie
empfinde.
Personne
ne
l'aura
Niemand
sonst
wird
es
bekommen.
Belle
et
sensuelle
Schön
und
sinnlich.
Tout
ça
que
pour
moi
All
das
nur
für
mich.
C'est
surnaturel,
c'est
surnaturel
(surnaturel)
Es
ist
übernatürlich,
es
ist
übernatürlich
(übernatürlich).
J'aime
tout,
ce
qu'elle
dis
avec
le
corps,
avec
la
voix
Ich
liebe
alles,
was
sie
mit
ihrem
Körper,
mit
ihrer
Stimme
sagt.
Et
sous,
sa
prudence
il
y
à
la
folie
des
1er
pas
Und
unter
ihrer
Vorsicht
liegt
der
Wahnsinn
der
ersten
Schritte.
Même
ses
doutes
me
pése
Sogar
ihre
Zweifel
belasten
mich.
Je
joue
à
deviner
ce
qu'elle
pense
en
secret
Ich
spiele
das
Ratespiel,
was
sie
insgeheim
denkt.
Qu'elle
sois
à
son
aise
Dass
sie
sich
wohlfühlt.
S'il
faut
parler
de
verité
je
suis
prêt
Wenn
es
um
die
Wahrheit
geht,
bin
ich
bereit.
Je
lui
donnerai
le
ciel
mais
elle
ne
voit
pas
Ich
würde
ihr
den
Himmel
schenken,
aber
sie
sieht
es
nicht.
Ce
que
j'ai
pour
elle
Was
ich
für
sie
empfinde.
Personne
ne
l'aura
Niemand
sonst
wird
es
bekommen.
Belle
et
sensuelle
Schön
und
sinnlich.
Tout
ça
que
pour
moi
All
das
nur
für
mich.
C'est
surnaturel,
c'est
surnaturel
(surnaturel)
Es
ist
übernatürlich,
es
ist
übernatürlich
(übernatürlich).
C'est
surnaturel
Es
ist
übernatürlich.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
viennent
autour
d'elle
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
um
sie
herum
entstehen.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
l'entrainent
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
sie
mitreißen.
Si
fragile
et
si
sûr
d'elle,
c'est
surnaturel
So
zerbrechlich
und
doch
so
selbstsicher,
es
ist
übernatürlich.
Si
elle
a
besoin
de
temps
Wenn
sie
Zeit
braucht,
Je
lui
en
donnerai
plus
qu'il
faut
werde
ich
ihr
mehr
geben,
als
nötig.
En
échange
de
sentiments
Im
Austausch
für
Gefühle,
Cela
ne
sera
jamais
de
trop
wird
es
nie
zu
viel
sein.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
viennent
autour
d'elle
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
um
sie
herum
entstehen.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
l'entrainent
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
sie
mitreißen.
Si
fragile
et
si
sûr
d'elle,
c'est
surnaturel
So
zerbrechlich
und
doch
so
selbstsicher,
es
ist
übernatürlich.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
viennent
autour
d'elle
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
um
sie
herum
entstehen.
Elle
est
belle,
douce
et
sensuelle
Sie
ist
schön,
sanft
und
sinnlich.
Mais
elle
a
peur
des
sentiments
qui
l'entrainent
Aber
sie
hat
Angst
vor
den
Gefühlen,
die
sie
mitreißen.
Si
fragile
et
si
sûr
d'elle,
c'est
surnaturel
So
zerbrechlich
und
doch
so
selbstsicher,
es
ist
übernatürlich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARIM OUELLET, THOMAS GAGNON COUPAL, CLAUDE BEGIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.