kimaguren - LIFE(Live@OTODAMA 08.8.31) - traduction des paroles en allemand

LIFE(Live@OTODAMA 08.8.31) - kimagurentraduction en allemand




LIFE(Live@OTODAMA 08.8.31)
LEBEN(Live@OTODAMA 08.8.31)
The world I see through my fogged up glasses
Die Welt, die ich durch meine beschlagenen Gläser sehe
A monotone view touch of black and white colors
Eine monotone Sicht, berührt von Schwarz und Weiß
Born in to this world wide space
Geboren in diese weite Welt
With a bright smile face
Mit einem strahlenden Lächeln im Gesicht
Hoping that my life's worth, while
Hoffend, dass mein Leben es wert ist
This is gonna be my first trial
Dies wird mein erster Versuch sein
Hey Boy! It's time so sing it
Hey Junge! Es ist Zeit, es zu singen
MY LIFE, SO ALIVE, FEEL IT INSIDE
MEIN LEBEN, SO LEBENDIG, FÜHL ES IN DIR
DON'T HIDE, DON'T CRY, HERE I COME
VERSTECK DICH NICHT, WEINE NICHT, HIER KOMME ICH
僕が見えてる世界は白と黒
Die Welt, die ich sehe, ist Weiß und Schwarz
他の色ぜんぜん必要ないんだよ
Andere Farben brauche ich überhaupt nicht
難しくするほど、もう分かりづらくなるから
Je komplizierter es wird, desto schwerer ist es zu verstehen
そうやって、黙って、嫌な事通り過ぎて
So schweige ich und lasse unangenehme Dinge passieren
この先々生きていくんだろう
So werde ich wohl weiterleben in der Zukunft
僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
Die Welt, in der wir leben, ist immer voller Lügen
自分殺して、笑顔作ってる
Ich töte mich selbst und erschaffe ein Lächeln
泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
Ich möchte weinen, ich möchte lachen, mein wahres Ich
ガマンして伝わらなくて
Ich halte es aus, aber es bleibt unverstanden
君は誰の為に生きているの?
Für wen lebst du?
Red, blue and yellow, all sorts of colors あるけど
Rot, blau und gelb, alle möglichen Farben gibt es
Each and one of them
Jede einzelne von ihnen
Stand for a symbol of the cries that lie inside
Steht für ein Symbol der Schreie, die innen liegen
心のVOICE stand back to back, people try to smile
Die STIMME des Herzens steht Rücken an Rücken, Menschen versuchen zu lächeln
When they're mad or sad
Wenn sie wütend oder traurig sind
Hey you! Don't give up before you try it
Hey du! Gib nicht auf, bevor du es versuchst
愛、自由、希望、胸にそっと懐かせて
Liebe, Freiheit, Hoffnung, halte sie sanft in deiner Brust
この世に君は、生まれてきた
Du bist in diese Welt geboren worden
生きる意味探す旅を、日々君続けるよ
Die Reise, um die Bedeutung des Lebens zu suchen, führst du täglich fort
運ぶ方へ 進めこのLIFE
Gehe vorwärts in Richtung des Lebensschicksals
僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
Die Welt, in der wir leben, ist immer voller Lügen
自分殺して、笑顔作ってる
Ich töte mich selbst und erschaffe ein Lächeln
傷つく事恐れて想い隠す、いつの間にか
Aus Angst vor Schmerzen verstecke ich meine Gefühle, und plötzlich
分かんなくなった、僕は誰?
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin
泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
Ich möchte weinen, ich möchte lachen, mein wahres Ich
ガマンして伝わらなくて
Ich halte es aus, aber es bleibt unverstanden
言いたい事、言えないけど、ココにいるよ
Ich möchte sagen, was ich denke, aber ich kann nicht, doch ich bin hier
泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
Ich möchte weinen, ich möchte lachen, mein wahres Ich
ガマンして伝わらなくて 君は君のために生きていくの
Ich halte es aus, aber es bleibt unverstanden, du lebst für dich selbst





Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.