kimaguren - トコシエ - Unplugged - traduction des paroles en allemand

トコシエ - Unplugged - kimagurentraduction en allemand




トコシエ - Unplugged
トコシエ - Unplugged
悲しい時も 嬉しい時も
In traurigen wie in fröhlichen Zeiten,
涙流す夜もそばにいるよ
an den Tagen, an denen Tränen fließen, bin ich an deiner Seite.
いつの日にか描いた夢は手と手をとって一つになる
Eines Tages werden die Träume, die wir einst hatten, Hand in Hand zu einem.
From the time we met years 流れたな
Seit wir uns trafen, sind Jahre vergangen.
寄り添いながら歩いた lovers
Schulter an Schulter gingen wir, Liebende.
そろそろか? いや just a little helt
Ist es bald soweit? Nein, nur noch ein wenig Zeit.
Resolution is not an easy decision
Die Entscheidung ist nicht einfach.
Loveを maintain する事に挑戦 Lifeを共にすることは必然
Ich wäge die Liebe zu erhalten, das Leben miteinander ist unvermeidlich.
終生 both 愛情変わらぬことを pledge to you
Ein Leben lang gelobe ich dir, dass meine Liebe sich nicht ändern wird.
幸せになるように願いを
Ich wünsche mir, dass du glücklich wirst,
このままずっと変わらぬように君と
dass es für immer so bleibt, wie es jetzt ist, mit dir.
トコシエを誓うの
Ich schwöre dir ewige Treue.
泣いている時も怒った顔も
Wenn du weinst oder wütend bist,
笑いあった日々もここにあるよ
die Tage, an denen wir gemeinsam lachten, sind hier.
いつの日までも続いてくように指切りするよ約束だよ
Damit es für immer so weitergeht, verspreche ich es dir.
築き together 歩き見てきたものや聴いた事
Liebe, gemeinsam aufgebaut, was wir gesehen und gehört haben.
Love I love walk along long so long ahead we go
Liebe, ich liebe es, mit dir zu gehen, noch lange vor uns.
Words はいらない思う事 一緒にいられない時間長くなるほど
Worte sind nicht nötig, je länger wir getrennt sind,
At times 喧嘩もするけど eternally 過ごすよ for life
manchmal streiten wir, aber wir werden für immer zusammen sein.
これからは永遠に変わることなく
Von nun an schwöre ich dir ewige Liebe,
トワの愛を誓う
die unverändert bleibt.
心を共にて乗り越える
Mit vereinten Kräften überwinden wir alles.
不器用な君や わがままな僕
Deine Ungeschicklichkeit, meine Eigensinnigkeit,
すれ違いがあっても気にしないよ
selbst wenn wir uns missverstehen, macht es nichts.
年をとってもしわくちゃになってもそばにいるよ
Auch wenn wir alt werden und Falten bekommen, bleibe ich an deiner Seite.
星になっても
Selbst wenn wir zu Sternen werden.
悲しい時も 嬉しい時も
In traurigen wie in fröhlichen Zeiten,
悲しい時も 嬉しい時も
in traurigen wie in fröhlichen Zeiten,
ここからは手をとりあい 幸せになろうね
von jetzt an halten wir uns an der Hand und werden glücklich sein.





Writer(s): Kurei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.