kimaguren - バトン - traduction des paroles en allemand

バトン - kimagurentraduction en allemand




バトン
Der Staffelstab
落ち込む事があれば
Wenn es dir mal schlecht geht
必ず聴いていた
habe ich immer zugehört
幼い頃に
dieser Melodie,
誰かが唄ったMELODY
die mir jemand in meiner Kindheit vorgesungen hat
お金を出しても買えない
Nicht mit Geld zu kaufen
ネットで検索しても出てこない
Nicht im Netz zu finden
頭の中で繰り返す唄は
Die Melodie, die in meinem Kopf wiederhallt,
下向く君へのMELODY
ist für dich, der du den Kopf hängen lässt
つらい時でも
Auch in schweren Zeiten
励ましてくれた
hat sie mich aufgemuntert
口ずさんだ歌を
Dieses Lied, das ich gesummt habe,
今度は君に伝えたい
möchte ich dir heute weitergeben
また僕から始まる
Der Staffelstab des Herzens,
心のバトンは
den ich nun weitergebe,
まだ見ぬ君の元に
soll zu dir gelangen,
届いてくれたなら
die ich noch nicht kenne
また君から繋がる
Der Staffelstab des Herzens,
心のバトンが
den du weiterreichst,
僕も知らない誰かの
wird vielleicht jemandem,
背中を押すのかな
den auch ich nicht kenne, Mut machen
Can′t find it on YouTube or mixi
Can′t find it on YouTube or mixi
Can't download it not even for free
Can't download it not even for free
You just have to know where to look
You just have to know where to look
海岸線走るCAR STEREO
CAR STEREO an der Küstenstraße
「次の曲は...」っとDJ from RADIO
«Das nächste Lied ist...» der DJ vom RADIO
流れだした唄は
Und plötzlich erklingt
幼い頃に聴いたMELODY
die Melodie aus meiner Kindheit
伝言ゲームの様に
Wie in einem Stille-Post-Spiel
誰かが僕に
hat mir jemand
口ずさんだ歌を
dieses Lied vorgesungen,
今度は君に聴かせたいから
das ich nun dir weitergeben will
Pass the word on and on
Pass the word on and on
Hurry before it becomes dawn and gone
Hurry before it becomes dawn and gone
Just a song but it must be this song
Just a song but it must be this song
Pass the word on and on
Pass the word on and on
Like a battonin a relay
Like a battonin a relay
Rush before it′s too late
Rush before it′s too late
Like a battonin a relay
Like a battonin a relay
Rush before it's late
Rush before it's late
122歳まで生きた
Die älteste Person der Welt,
世界で一番長生きした人
die 122 Jahre lebte
誰に何を伝え
wem hat sie was erzählt,
何を言い残したのだろう
was hat sie hinterlassen?
70億人の全ての人に
Wenn ich allein es nicht schaffe,
僕一人で伝え切れないなら
7 Milliarden Menschen zu erreichen,
この手に想いを込めて
dann packe ich meine Gefühle zusammen
明日に託すんだ
und vertraue sie dem Morgen an
また僕から始まる
Der Staffelstab des Herzens,
心のバトンは
den ich nun weitergebe,
まだ見ぬ誰かの元に
soll zu jemandem gelangen,
届いてくれたなら
den ich noch nicht kenne
また君から繋がる
Der Staffelstab des Herzens,
心のバトンは
den du weiterreichst,
僕も知らない誰かの
wird wohl jemandem,
背中を押すのだろう
den auch ich nicht kenne, Mut geben
Can't find it on
Can't find it on
Can′t find it on...
Can′t find it on...
Can′t find it on
Can′t find it on
Can't find it on...
Can't find it on...





Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.