Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
約束の丘(Unplugged)
Der Hügel des Versprechens (Unplugged)
たまにはお前も帰っておいでよ
Komm
doch
auch
du
ab
und
zu
mal
wieder
heim
語りたい事だってあるだろ?
Hast
du
nicht
auch
was
zu
erzählen?
何も無くても気付くとここに
Selbst
wenn
es
nichts
gibt,
gewöhnt
man
sich
daran,
集まるクセがついていた
sich
hier
zu
versammeln
今何処で何している?
Wo
bist
du
jetzt?
Was
machst
du?
...お前ならきっと大丈夫かな
...Dir
geht's
sicher
gut,
oder?
みんなだっていつの間にか大人になって
Alle
sind
irgendwie
erwachsen
geworden,
それぞれの道を進み続けている
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
いつか疲れ果てた時
戻っておいで
Wenn
du
mal
erschöpft
bist,
komm
zurück
今もあの頃と変わらない海の見える
約束の丘
Hier
auf
den
Hügel
des
Versprechens,
wo
das
Meer
noch
genauso
aussieht
wie
damals
ここのところ
REALY
VERY
忙しすぎて
In
letzter
Zeit
WIRKLICH
SEHR
viel
zu
tun
EVERYDAY
満員
TRAIN
に揺られ
JEDEN
TAG
in
überfüllten
ZÜGEN
geschüttelt
お堅い服着て
毎日コンビニの
DINNER
一人で
In
steifer
Kleidung,
JEDEN
TAG
allein
beim
CONVENIENCE-STORE-DINNER
昔はこんなにきゅうくつな
LIFESTYLE
からはほど遠かった
Früher
war
das
Leben
nicht
so
beengt,
ganz
anders
als
jetzt
テレビの中の海の
PICTURE
懐かしく
何処か寂しくなる
Bilder
vom
Meer
im
FERNSEHEN
lassen
mich
nostalgisch
und
irgendwie
einsam
werden
How
are
you?
Are
you
fine?
Is
everything
still
How
are
you?
Are
you
fine?
Ist
noch
alles
オレは
little
bit
疲れたみたい...
Ich
bin
ein
little
bit
müde...
みんなだっていつの間にか大人になって
Alle
sind
irgendwie
erwachsen
geworden,
それぞれの道を進み続けている
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
いつか疲れ果てた時
戻っておいで
Wenn
du
mal
erschöpft
bist,
komm
zurück
今もあの頃と変わらない海の見える
約束の丘
Hier
auf
den
Hügel
des
Versprechens,
wo
das
Meer
noch
genauso
aussieht
wie
damals
どれくらいの時が過ぎ去って
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
僕らが年をとったとしても
selbst
wenn
wir
alt
werden,
ここはあの頃のまま
bleibt
dieser
Ort
wie
damals
疲れた時間を巻き戻してくれる
und
dreht
die
müde
Zeit
zurück
何か疲れてない?
Bist
du
nicht
müde?
みんなだっていつの間にか大人になって
Alle
sind
irgendwie
erwachsen
geworden,
それぞれの道を進み続けている
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
いつか疲れ果てた時
そっとのぞいてごらん
Wenn
du
mal
erschöpft
bist,
wirf
einen
Blick
hierher
今もこれからも変わらない心の中の
約束の丘
Auf
den
Hügel
des
Versprechens
in
unseren
Herzen,
der
für
immer
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurei, Iseki, kurei, iseki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.