Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春に揺られど君想う
Im Frühling schwankend, denk ich an dich
いつの間にかそれは敷かれていた
Unbemerkt
war
es
ausgelegt,
有無も言えずに
うらめしいや
ohne
Wenn
und
Aber,
ich
bin
verdrossen.
どうやら自分で敷いた物差しだ
何かおかしいですか
Anscheinend
habe
ich
selbst
den
Maßstab
angelegt.
Ist
irgendetwas
seltsam?
命短し恋する乙女だ
Das
Leben
ist
kurz,
ich
bin
ein
verliebtes
Mädchen.
君の目に映りたかった
Ich
wollte
in
deinen
Augen
widergespiegelt
werden.
されど言葉はおぼつかないまま
鐘の音を鳴らした
Doch
die
Worte
blieben
unbeholfen,
während
ich
den
Klang
der
Glocke
läutete.
消えた消えた
言葉がまた消えた
Verschwunden,
verschwunden,
die
Worte
sind
wieder
verschwunden.
持ち込んだ言葉が見つからないの
Ich
kann
die
mitgebrachten
Worte
nicht
finden.
消えた消えた
消えた言葉は今春の青に隠れた
Verschwunden,
verschwunden,
die
verschwundenen
Worte
sind
jetzt
im
Blau
des
Frühlings
verborgen.
君がいるから
まっすぐまっすぐ落ちていく
Weil
du
da
bist,
falle
ich
gerade,
gerade
hinunter.
誤魔化してみても
意味わかんない
Auch
wenn
ich
versuche,
es
zu
vertuschen,
es
ergibt
keinen
Sinn.
いつもこうして僕は崩れてく
Immer
wieder
breche
ich
so
zusammen.
苦しいけど
返さないでね
Es
ist
schmerzhaft,
aber
bitte
gib
mich
nicht
zurück.
ノックしたって響かない
Auch
wenn
ich
klopfe,
es
hallt
nicht
wider.
消えたくなるけど
まだわかんない
Ich
möchte
verschwinden,
aber
ich
weiß
es
noch
nicht.
終わらないったらない
から彷徨う
Es
hört
einfach
nicht
auf,
deshalb
irre
ich
umher.
どうか最後まで付き合ってよね
Bitte
bleib
bis
zum
Ende
bei
mir,
どこにでもありふれたお話が
Eine
überall
verbreitete
Geschichte
僕の元にもおいでました
kam
auch
zu
mir.
驚きも大どんでん返しもわかりきったはずでした
Ich
hätte
die
Überraschung
und
die
große
Wende
voraussehen
müssen.
春の風がそっと吹いて
君の声に耳すまして
Der
Frühlingswind
weht
sanft,
ich
lausche
deiner
Stimme.
君は今どこで何をしてるかな
Wo
bist
du
jetzt
und
was
machst
du
wohl?
どこにでもありがちなこの続きが
わからなっていく
Ich
verstehe
diese
alltägliche
Fortsetzung
nicht
mehr.
消えた消えた言葉がまた消えた
Verschwunden,
verschwunden,
die
Worte
sind
wieder
verschwunden.
どうしたってこんなんじゃカッコつかないや
Egal
was
passiert,
so
sehe
ich
nicht
cool
aus.
揺れた揺れた君はどこへ行った
Geschwankt,
geschwankt,
wohin
bist
du
gegangen?
春の青に吹かれて
Vom
Blau
des
Frühlings
umweht.
あのね本当は
まっすぐまっすぐ君のこと
Weißt
du,
in
Wahrheit
möchte
ich
dich
gerade,
gerade
heraus
いつまでもずっと
見つめてたい
für
immer
ansehen.
騙されてたって構わない
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
getäuscht
werde.
ふとまたほら
君が笑った
Plötzlich,
sieh
mal,
hast
du
wieder
gelächelt.
とっくに僕は帰れない
また立ち止まって
Ich
kann
längst
nicht
mehr
zurück,
ich
bleibe
wieder
stehen
気づかないふりで
妄想のままで
Ich
tue
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken,
bleibe
in
meiner
Fantasie.
風に揺られて君を探していた
Im
Wind
schwankend,
suchte
ich
dich.
ゆら
ゆら
ゆらゆらゆら
Schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank.
ゆら
ゆら
ゆらゆらゆら
Schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank.
ゆら
ゆら
ゆらゆらゆら
Schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank.
ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆら
Schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank,
schwank.
君がいるから
まっすぐまっすぐ落ちていく
Weil
du
da
bist,
falle
ich
gerade,
gerade
hinunter.
ごまかしてみても
意味わかんない
Auch
wenn
ich
versuche
es
zu
vertuschen,
es
ergibt
keinen
Sinn.
いつもこうして僕は崩れていく
Immer
wieder
breche
ich
so
zusammen.
苦しいけど
返さないでね
Es
ist
schmerzhaft,
aber
bitte
gib
mich
nicht
zurück.
ノックしたって響かない
Auch
wenn
ich
klopfe,
es
hallt
nicht
wider.
消えたくなるけど
まだわかんない
Ich
möchte
verschwinden,
aber
ich
weiß
es
noch
nicht.
終わらないったらない
から彷徨う
Es
hört
einfach
nicht
auf,
deshalb
irre
ich
umher.
振り返れば
僕は泣いてばかりだ
Wenn
ich
zurückblicke,
weine
ich
nur
noch.
春に揺られた
Vom
Frühling
geschaukelt.
なにはともあれ
まっすぐまっすぐ落ちた僕とどうか最後まで付き合ってよね
Wie
dem
auch
sei,
bitte
bleib
bis
zum
Ende
bei
mir,
der
ich
gerade,
gerade
gefallen
bin,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobasolo
Album
Clumsy
date de sortie
26-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.