kobasolo feat. 春茶 - どうか幸せにならないで - traduction des paroles en allemand




どうか幸せにならないで
Bitte werde nicht glücklich ohne mich
吹き出しの中じゃ
In der Sprechblase
はみ出ちゃうくらい 期待していたんだ
quoll es fast über, so viel hatte ich erwartet.
僕を呼ぶ声が響く
Deine Stimme, die mich ruft, hallt wider.
君が呼ぶ声に 脊髄反射
Auf deine Stimme reagiere ich reflexartig.
大したものなんて持たない僕に 期待していたんでしょ
Du hast doch etwas von mir erwartet, obwohl ich nichts Besonderes habe.
そっか でもねお互い様なんだよ
Ach so, aber wir sind quitt.
やりきってよ わかるでしょ
Zieh es durch, du verstehst doch, oder?
バカにしないでよ
Mach dich nicht über mich lustig.
どうしてそんなテンションで
Warum bist du so drauf
もう漠然と次を目指せてんの?
und kannst schon vage das nächste Ziel anstreben?
劣等感に驚愕! しちゃうでしょ
Ich bin schockiert von meinem Minderwertigkeitsgefühl.
君は僕なしじゃ どうか幸せにならないで
Bitte werde ohne mich nicht glücklich.
(だから)優しくしないでよ
(Also) Sei nicht so nett zu mir.
精妙な言い回しで肝心なこと言わないでしょ
Mit raffinierten Formulierungen redest du um den heißen Brei herum, nicht wahr?
気づかないふりして
Ich tue so, als ob ich es nicht bemerke,
嘘はついちゃいないけれど
aber ich lüge nicht,
絶妙に空を切って
sondern weiche geschickt aus.
予定のルートは進路変更
Die geplante Route wird geändert.
Ah こんなつもりじゃなかったよ
Ah, das hatte ich nicht vor.
割り切っても わかるけど
Ich kann es rational verstehen, aber
そばにいてほしいよ
ich möchte, dass du bei mir bleibst.
悲観的状態の現状じゃ
In dieser pessimistischen Situation
何やっても納得いかんでしょ
wirst du mit nichts zufrieden sein, oder?
迷走感を強打したいんだよ
Ich möchte meine Orientierungslosigkeit herausschlagen.
君は僕なしの方が幸せになれるんだと
Du wirst ohne mich glücklicher sein.
(ねえ)そうゆうことでしょ?
(Nicht wahr?) Das meinst du doch?
僕らのため
Für uns beide
関係なんていらない
brauchen wir keine Beziehung.
それなら最初からそう言ってほしいよ
Dann hättest du das von Anfang an sagen sollen.
全部隠して忘れたい
Ich möchte alles verbergen und vergessen.
恥ずかしげもなく絡んで
Schamlos hängst du dich an mich
淡い熱を込めた言葉たちが
mit Worten voller sanfter Leidenschaft.
そうゆうものだと踵を返すよ
Ich wende mich ab, weil ich weiß, dass es so ist.
君と僕はもうしょうがない
Zwischen dir und mir ist es unvermeidlich.
そうゆうもんだと納得するんでしょ
Du wirst dich damit abfinden, dass es so ist, oder?
心変わりはしない様相 要は僕らもう何もない
Dein Herz wird sich nicht ändern. Kurz gesagt, zwischen uns ist nichts mehr.
そうゆう関係でいたいんでしょ
Du willst, dass wir in so einer Beziehung bleiben, oder?
わかったよ
Schon gut.
大丈夫だ 感情は とりあえず横に置いといてさ 別に恨んじゃいないけど
Keine Sorge, meine Gefühle stelle ich erst mal beiseite. Ich bin dir nicht böse, aber
君は僕なしじゃ どうか幸せにならないで
bitte werde ohne mich nicht glücklich.
それくらい思ったっていいでしょ
Das darf ich doch wohl denken, oder?
優しくしないで
Sei nicht nett zu mir.





Writer(s): Kobasolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.