Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうか幸せにならないで
Bitte werde nicht glücklich ohne mich
吹き出しの中じゃ
In
der
Sprechblase
はみ出ちゃうくらい
期待していたんだ
quoll
es
fast
über,
so
viel
hatte
ich
erwartet.
僕を呼ぶ声が響く
Deine
Stimme,
die
mich
ruft,
hallt
wider.
君が呼ぶ声に
脊髄反射
Auf
deine
Stimme
reagiere
ich
reflexartig.
大したものなんて持たない僕に
期待していたんでしょ
Du
hast
doch
etwas
von
mir
erwartet,
obwohl
ich
nichts
Besonderes
habe.
そっか
でもねお互い様なんだよ
Ach
so,
aber
wir
sind
quitt.
やりきってよ
わかるでしょ
Zieh
es
durch,
du
verstehst
doch,
oder?
バカにしないでよ
Mach
dich
nicht
über
mich
lustig.
どうしてそんなテンションで
Warum
bist
du
so
drauf
もう漠然と次を目指せてんの?
und
kannst
schon
vage
das
nächste
Ziel
anstreben?
劣等感に驚愕!
しちゃうでしょ
Ich
bin
schockiert
von
meinem
Minderwertigkeitsgefühl.
君は僕なしじゃ
どうか幸せにならないで
Bitte
werde
ohne
mich
nicht
glücklich.
(だから)優しくしないでよ
(Also)
Sei
nicht
so
nett
zu
mir.
精妙な言い回しで肝心なこと言わないでしょ
Mit
raffinierten
Formulierungen
redest
du
um
den
heißen
Brei
herum,
nicht
wahr?
気づかないふりして
Ich
tue
so,
als
ob
ich
es
nicht
bemerke,
嘘はついちゃいないけれど
aber
ich
lüge
nicht,
絶妙に空を切って
sondern
weiche
geschickt
aus.
予定のルートは進路変更
Die
geplante
Route
wird
geändert.
Ah
こんなつもりじゃなかったよ
Ah,
das
hatte
ich
nicht
vor.
割り切っても
わかるけど
Ich
kann
es
rational
verstehen,
aber
そばにいてほしいよ
ich
möchte,
dass
du
bei
mir
bleibst.
悲観的状態の現状じゃ
In
dieser
pessimistischen
Situation
何やっても納得いかんでしょ
wirst
du
mit
nichts
zufrieden
sein,
oder?
迷走感を強打したいんだよ
Ich
möchte
meine
Orientierungslosigkeit
herausschlagen.
君は僕なしの方が幸せになれるんだと
Du
wirst
ohne
mich
glücklicher
sein.
(ねえ)そうゆうことでしょ?
(Nicht
wahr?)
Das
meinst
du
doch?
関係なんていらない
brauchen
wir
keine
Beziehung.
それなら最初からそう言ってほしいよ
Dann
hättest
du
das
von
Anfang
an
sagen
sollen.
全部隠して忘れたい
Ich
möchte
alles
verbergen
und
vergessen.
恥ずかしげもなく絡んで
Schamlos
hängst
du
dich
an
mich
淡い熱を込めた言葉たちが
mit
Worten
voller
sanfter
Leidenschaft.
そうゆうものだと踵を返すよ
Ich
wende
mich
ab,
weil
ich
weiß,
dass
es
so
ist.
君と僕はもうしょうがない
Zwischen
dir
und
mir
ist
es
unvermeidlich.
そうゆうもんだと納得するんでしょ
Du
wirst
dich
damit
abfinden,
dass
es
so
ist,
oder?
心変わりはしない様相
要は僕らもう何もない
Dein
Herz
wird
sich
nicht
ändern.
Kurz
gesagt,
zwischen
uns
ist
nichts
mehr.
そうゆう関係でいたいんでしょ
Du
willst,
dass
wir
in
so
einer
Beziehung
bleiben,
oder?
大丈夫だ
感情は
とりあえず横に置いといてさ
別に恨んじゃいないけど
Keine
Sorge,
meine
Gefühle
stelle
ich
erst
mal
beiseite.
Ich
bin
dir
nicht
böse,
aber
君は僕なしじゃ
どうか幸せにならないで
bitte
werde
ohne
mich
nicht
glücklich.
それくらい思ったっていいでしょ
Das
darf
ich
doch
wohl
denken,
oder?
優しくしないで
Sei
nicht
nett
zu
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobasolo
Album
Clumsy
date de sortie
26-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.