kobasolo feat. 春茶 - ラブレター - traduction des paroles en allemand

ラブレター - kobasolo feat. 春茶traduction en allemand




ラブレター
Liebesbrief
伝えそびれちゃったことが
Dinge, die ich dir nicht sagen konnte,
曖昧に繋ぐ お玉杓子
verbinden sich vage wie eine Suppenkelle,
逸れた思い出を探すよ
ich suche nach verirrten Erinnerungen,
君じゃないといけなかったこと
es musste unbedingt mit dir sein.
何を伝えようとしたの
Was wollte ich dir sagen?
喉が渇いて震えた声
Meine Kehle war trocken, meine Stimme zitterte,
僕じゃないといけなかったことが
es musste unbedingt ich sein,
ちゃんと君にもあったのかな
gab es das wirklich auch für dich?
言えない今日が明日も待っている
Der heutige Tag, an dem ich es nicht sagen kann, wartet auch morgen,
無くせないものに ほら 気づいたよ
ich habe bemerkt, was ich nicht verlieren darf, siehst du?
嬉しくて怖くて
Ich bin glücklich und ängstlich.
君が笑うただそれだけでも
Nur weil du lächelst, allein deswegen schon
悲しいくらいに愛しくなった
wurde ich traurig, so sehr habe ich dich lieb,
僕が話す君の大切さも
auch wenn ich dir sage, wie wichtig du mir bist,
何度確かめても
egal wie oft ich es bestätige,
それじゃきっと足りないんだよ
es wird wahrscheinlich nicht reichen.
消えたくなるようなことが
Immer wenn ich verschwinden wollte,
あるたび君を思い出した
habe ich an dich gedacht,
君はまだ覚えてるのかな
erinnerst du dich noch daran?
隠れて笑ったタコの中
Wie wir uns versteckt im Oktopus lachten.
見えない明日が今日も待っている
Ein unsichtbarer Morgen wartet auch heute,
無くせない理由を また 見つけたよ
ich habe wieder einen Grund gefunden, den ich nicht verlieren kann,
そう君のせいだよ
ja, es ist deine Schuld.
君がいなくなってしまっても
Auch wenn du nicht mehr da wärst,
変わらず世界は回るんだろう
würde sich die Welt weiterdrehen,
僕はやがて気づいてしまうんだよ
ich werde es irgendwann bemerken,
君の本当の大切さを
wie wichtig du mir wirklich bist.
悲しいこと 怒ったことも全部さ
Traurige Dinge, Dinge, über die ich mich geärgert habe, einfach alles,
宝物に なってしまったんだよ
ist zu einem Schatz geworden,
言えないことも どうでもいいこともさ
Dinge, die ich nicht sagen kann, Dinge, die egal sind,
全部心の奥に溶けてるんだよ
alles verschmilzt tief in meinem Herzen.
同じものを見ていけたらいいよね
Ich hoffe, wir können die gleichen Dinge sehen,
変わることを 忘れたりしないようにね
damit wir nicht vergessen, uns zu verändern,
変われないことも どうか忘れないでね
bitte vergiss auch nicht die Dinge, die wir nicht ändern können,
迷いながらでもずっと そばにいてね
auch wenn wir uns verirren, bleib bitte immer an meiner Seite.
君が笑うただそれだけでも
Nur weil du lächelst, allein deswegen schon,
悲しいくらいに愛しくなった
wurde ich traurig, so sehr habe ich dich lieb,
僕が話す君の大切さも
auch wenn ich dir sage, wie wichtig du mir bist,
何度確かめても
egal wie oft ich es bestätige,
それじゃきっと足りないんだよ
es wird wahrscheinlich nicht reichen.
伝えそびれちゃったことが
Dinge, die ich dir nicht sagen konnte,
曖昧に繋ぐ お玉杓子
verbinden sich vage wie eine Suppenkelle,
逸れた思い出を探すよ
ich suche nach verirrten Erinnerungen,
君じゃないといけなかったこと
es musste unbedingt mit dir sein.





Writer(s): Kobasolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.