kobasolo - HANABI feat.春茶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kobasolo - HANABI feat.春茶




HANABI feat.春茶
HANABI feat. Spring Tea
どれくらいの値打ちがあるだろう?
How valuable is it?
僕が今生きているこの世界に
This world where I am alive
すべてが無意味だって思える
I feel that everything is meaningless
ちょっと疲れてんのかなぁ
Am I a little tired?
手に入れたものと引き換えにして
In exchange for what I have acquired
切り捨てたいくつもの輝き
I have discarded many bright and shiny things
いちいち憂いていれるほど
I'm not in a peaceful enough state of mind
平和な世の中じゃないし
to dwell on every single occasion
一体どんな理想を描いたらいい?
What kind of ideal should I draw?
どんな希望を抱き進んだらいい?
What kind of dream should I embrace?
答えようもないその問いかけは
That unanswerable question
日常に葬られてく
Is being buried in everyday life
君がいたらなんていうかなぁ
What would you say if you were there?
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
Would you joke and say "Be less gloomy"?
その柔らかな笑顔に触れて
If only I could touch that soft smile you have
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに
And all of my depression would lift away
決して捕まえることの出来ない
I can never quite catch
花火のような光だとしたって
That light like fireworks
もう一回 もう一回
Once more Once more
もう一回 もう一回
Once more Once more
僕はこの手を伸ばしたい
I want to reach out with this hand
誰も皆 悲しみを抱いてる
Everyone carries sadness
だけど素敵な明日を願っている
And yearns for a better tomorrow
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
How much can I love this world
どれだけ愛することができるだろう?
When it's buffeted by gusts of timidity?
考えすぎで言葉に詰まる
My thoughts get all jumbled up
自分の不器用さが嫌い
I hate how clumsy I am
でも妙に器用に立ち振舞う
And yet I act so artificially slick
自分はそれ以上に嫌い
I hate that even more
笑っていても
Whether I'm smiling
泣いて過ごしても平等に時は流れる
Or spending my days crying, time passes all the same
未来が僕らを呼んでる
The future calls out to us
その声は今 君にも聞こえていますか?
Can you hear its voice now?
さよならが迎えに来ることを
Even if I'd known from the start
最初からわかっていたとしたって
That we'd be met by goodbye
もう一回 もう一回
Once more Once more
もう一回 もう一回
Once more Once more
何度でも君に逢いたい
I want to see you again and again
めぐり逢えたことでこんなに
To meet you like this
世界が美しく見えるなんて
Makes the world seem so beautiful
想像さえもしていない 単純だって笑うかい?
You might call me simple for thinking that
君に心からありがとうを言うよ
But from the bottom of my heart, thank you
滞らないように 揺れて流れて
Flowing along without stagnation
透き通ってく水のような
Like the clear running water
心であれたら
I just wish my heart
逢いたくなったときの分まで
Keep you in mind when I miss you
寂しくなったときの分まで
Keep your memory with me when I'm lonely
もう一回 もう一回
Once more Once more
もう一回 もう一回
Once more Once more
君を強く焼き付けたい
I want to burn you deep into my soul
誰も皆 問題を抱えている
Everyone carries struggles
だけど素敵な明日を願っている
And yearns for a better tomorrow
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
How much can I love this world
どれだけ愛することができるだろう?
When it's buffeted by gusts of timidity?
もう一回 もう一回
Once more Once more
もう一回 もう一回
Once more Once more





Writer(s): Sakurai Kazutoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.