kobasolo - secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kobasolo - secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール)




secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール)
secret base ~You gave me~ feat. emii (Theme Park Girl)
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
With you, the end of summer, your future dreams, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるの信じて
In August, 10 years from now, I believe we'll meet again
最高の思い出を...
The best memories...
出会いはふとした瞬間 帰り道の交差点で
We met in an instant, at the crossroads on the way home
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
You called out to me, "Let's go home together."
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
I was shy, blushing, hiding my face with my bag
本当は とても とても 嬉しかったよ
But I was so, so happy.
あぁ 花火が夜空 綺麗に咲いて ちょっと切なく
Ah, fireworks blooming beautifully in the night sky, a bit sad
あぁ 風が時間と共に流れる
Ah, the wind flows with time
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
So happy, so much fun, we had adventures, too
二人の 秘密の 基地の中
Inside our secret base
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
With you, the end of summer, future dreams, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるの信じて
In August, 10 years from now, I believe we'll meet again
君が最後まで 心から 「ありがとう」
You shouted sincerely, "Thank you," until the very end
叫んでいたこと知ってたよ
I knew that
涙をこらえて 笑顔でさよなら
Holding back tears, goodbye with a smile
せつないよね 最高の思い出を...
It's heartbreaking, isn't it? The best memories...
あぁ 夏休みもあと少しで終わっちゃうから
Ah, because summer vacation is almost over
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, the sun and the moon are on good terms
悲しくって 寂しくって 色々喧嘩も したね
So sad, so lonely, we had fights, too
二人の 秘密の 基地の中
Inside our secret base
君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと知っていたよ
You shouted sincerely, "Thank you," until the very end. I knew that
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Holding back tears, goodbye with a smile, it's heartbreaking, isn't it?
最高の思い出を...
The best memories...
突然の転校で どうしようもなく
With my sudden transfer, there was nothing I could do
手紙書くよ 電話もするよ
I'll write you letters, I'll call you
忘れないでね 僕のことを
Please don't forget me
いつまでも 二人の 基地の中
Forever, inside our base
君と夏の終わり ずっと話して
With you, the end of summer, we talked for a long time
夕日を見てから星を眺め
Watching the sunset, then the stars
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
The tears that ran down your cheek, I'll never forget
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
I'll never forget how you waved your hand until the very end
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に...
That's why, like this, in my dreams, forever and ever...
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
With you, the end of summer, your future dreams, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
In August, 10 years from now, I believe we'll meet again
君が最後まで 心から 「ありがとう」
You shouted sincerely, "Thank you," until the very end
叫んでたこと知ってたよ
I knew that
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
Holding back tears, goodbye with a smile, it's heartbreaking, isn't it?
最高の思い出を...
The best memories...
最高の思い出を...
The best memories...





Writer(s): Norihiko Machida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.