Paroles et traduction kobasolo - secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール)
secret base ~君がくれたもの~ feat.えみい (テーマパークガール)
secret base ~You gave me~ feat. emii (Theme Park Girl)
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
With
you,
the
end
of
summer,
your
future
dreams,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるの信じて
In
August,
10
years
from
now,
I
believe
we'll
meet
again
最高の思い出を...
The
best
memories...
出会いはふとした瞬間
帰り道の交差点で
We
met
in
an
instant,
at
the
crossroads
on
the
way
home
声をかけてくれたね
「一緒に帰ろう」
You
called
out
to
me,
"Let's
go
home
together."
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
I
was
shy,
blushing,
hiding
my
face
with
my
bag
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
But
I
was
so,
so
happy.
あぁ
花火が夜空
綺麗に咲いて
ちょっと切なく
Ah,
fireworks
blooming
beautifully
in
the
night
sky,
a
bit
sad
あぁ
風が時間と共に流れる
Ah,
the
wind
flows
with
time
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
So
happy,
so
much
fun,
we
had
adventures,
too
二人の
秘密の
基地の中
Inside
our
secret
base
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
With
you,
the
end
of
summer,
future
dreams,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるの信じて
In
August,
10
years
from
now,
I
believe
we'll
meet
again
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
shouted
sincerely,
"Thank
you,"
until
the
very
end
涙をこらえて
笑顔でさよなら
Holding
back
tears,
goodbye
with
a
smile
せつないよね
最高の思い出を...
It's
heartbreaking,
isn't
it?
The
best
memories...
あぁ
夏休みもあと少しで終わっちゃうから
Ah,
because
summer
vacation
is
almost
over
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
the
sun
and
the
moon
are
on
good
terms
悲しくって
寂しくって
色々喧嘩も
したね
So
sad,
so
lonely,
we
had
fights,
too
二人の
秘密の
基地の中
Inside
our
secret
base
君が最後まで
心から
「ありがとう」叫んでいたこと知っていたよ
You
shouted
sincerely,
"Thank
you,"
until
the
very
end.
I
knew
that
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
goodbye
with
a
smile,
it's
heartbreaking,
isn't
it?
最高の思い出を...
The
best
memories...
突然の転校で
どうしようもなく
With
my
sudden
transfer,
there
was
nothing
I
could
do
手紙書くよ
電話もするよ
I'll
write
you
letters,
I'll
call
you
忘れないでね
僕のことを
Please
don't
forget
me
いつまでも
二人の
基地の中
Forever,
inside
our
base
君と夏の終わり
ずっと話して
With
you,
the
end
of
summer,
we
talked
for
a
long
time
夕日を見てから星を眺め
Watching
the
sunset,
then
the
stars
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
The
tears
that
ran
down
your
cheek,
I'll
never
forget
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
I'll
never
forget
how
you
waved
your
hand
until
the
very
end
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に...
That's
why,
like
this,
in
my
dreams,
forever
and
ever...
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
With
you,
the
end
of
summer,
your
future
dreams,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
In
August,
10
years
from
now,
I
believe
we'll
meet
again
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
shouted
sincerely,
"Thank
you,"
until
the
very
end
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
goodbye
with
a
smile,
it's
heartbreaking,
isn't
it?
最高の思い出を...
The
best
memories...
最高の思い出を...
The
best
memories...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norihiko Machida
Album
これくしょん2
date de sortie
20-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.