Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ある朝目覚めたら
Als
ich
eines
Morgens
erwachte
途方にくれる白い鳥
Ein
weißer
Vogel,
ratlos
ああ
あれは
ちまたで噂の
Ah,
das
ist
der,
von
dem
man
sich
erzählt
その鳥がゆうには
Dieser
Vogel
sagt,
どうやら道に迷ってる
er
hat
sich
wohl
verirrt
ああ
うちに
来てもいいけれど
Ah,
du
könntest
zu
mir
kommen,
aber
あなたはちまたで噂の
こうのとり
du
bist
der
Storch,
von
dem
man
sich
erzählt
白い羽根を
ひらり差し出してきた
Leicht
reichte
er
mir
eine
weiße
Feder
dar
今は
いいわ
わたし
大丈夫
Jetzt
nicht,
mir
geht
es
gut
どうぞ
お行き
あの子のところへ
Bitte
geh,
dorthin
zu
jenem
Kind
あなたのこと
待ちわびて
Es
wartet
sehnsüchtig
auf
dich
おなかが空きすぎて
Weil
er
so
hungrig
war
キャベツをかじり
話しだす
Knabberte
er
an
Kohl
und
begann
zu
reden
ああ
時に
やっかいものになる
Ach,
manchmal
ist
es
lästig
自分の仕事にちかごろ
自信がもてない
In
letzter
Zeit
kann
ich
kein
Vertrauen
mehr
in
meine
Arbeit
haben
いつのまにか
世間はふくざつ
Unbemerkt
wurde
die
Welt
kompliziert
食べて
ねて
笑って
では
ゆけない
Essen,
schlafen,
lachen,
damit
kommt
man
nicht
weiter
どうぞ
ここで
お気のすむまで
Bitte,
hier,
nach
Herzenslust
あなたのこと
話しましょう
Erzähl
mir
von
dir
白い羽根を
ひらり差し出してきた
Leicht
reichte
er
mir
eine
weiße
Feder
dar
今は
いいわ
いつか
また会おう
Jetzt
nicht,
lass
uns
eines
Tages
wiedersehen
どうぞ
お行き
あの角を曲がれば
Bitte
geh,
wenn
du
um
jene
Ecke
biegst
すぐにわかる
手を振って
Wirst
du
es
gleich
erkennen,
ich
winke
dir
zu
さあ
涙はお拭き
Komm,
wisch
deine
Tränen
ab
世界中で
待っている
Überall
auf
der
Welt
warten
sie
胸をはって
笑顔でお行きよ
Geh
mit
stolzer
Brust
und
einem
Lächeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): コトリンゴ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.