Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
desvaríos
Wahnvorstellungen
Yeh,
nada
sé
Yeh,
ich
weiß
nichts
No
me
puedo
perdonar
Ich
kann
mir
nicht
vergeben
(No
me
puedo
perdonar)
(Ich
kann
mir
nicht
vergeben)
¿Y
si
el
dolor
no
me
conviene
y
me
insulta?
Und
wenn
der
Schmerz
mir
nicht
gut
tut
und
mich
beleidigt?
¿Estaré
mejor
si
salgo
y
le
digo
que
no
quiero
estar?
Wäre
ich
besser
dran,
wenn
ich
gehe
und
ihr
sage,
dass
ich
nicht
bleiben
will?
La
culpa
la
tengo
yo
por
hacerme
el
de
confiar
Ich
bin
schuld,
weil
ich
so
tat,
als
würde
ich
vertrauen
Traté
de
amarme
y
aun
así
no
me
gusta
Ich
habe
versucht,
mich
zu
lieben,
und
trotzdem
gefalle
ich
mir
nicht
¿Realmente
merezco
una
oportunidad
más?
Verdiene
ich
wirklich
noch
eine
Chance?
O,
¿ya
esta?
Oder
ist
es
vorbei?
No
lo
quiero
pensar
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken
No
me
siento
ni
bien
ni
mal
Ich
fühle
mich
weder
gut
noch
schlecht
Tal
vez
la
muerte
sea
un
mejor
lugar
Vielleicht
ist
der
Tod
ein
besserer
Ort
Con
desvaríos
dentro
de
mi
Mind
Mit
Wahnvorstellungen
in
meinem
Kopf
Busco
ayuda
y
nunca
voy
a
encontrarla
Ich
suche
Hilfe
und
werde
sie
nie
finden
Como
estoy
quisiera
confesarte
So
wie
ich
bin,
möchte
ich
dir
gestehen
Siempre
fue
incomodo
verme
llorar
Es
war
immer
unangenehm,
mich
weinen
zu
sehen
No
es
porque
quiera
que
me
quieran
más
Nicht
weil
ich
will,
dass
man
mich
mehr
liebt
Es
porque
necesito
desahogarme
Sondern
weil
ich
mich
aussprechen
muss
¿Ver
que
mas?
Si
no
ven
lo
que
das
Was
soll
ich
sehen?
Wenn
sie
nicht
sehen,
was
du
gibst
Suelen
ser
los
demás,
¿Qué
me
quieren
atar?
Es
sind
meist
die
anderen,
die
mich
fesseln
wollen?
Ya
no
sé,
ya
no
sé,
ya
no
sé,
ya
no
sé
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Ya
no
quiero
estar
tan
apurado
Ich
will
nicht
mehr
so
in
Eile
sein
¿Qué
pasará?
Was
wird
passieren?
Si
de
hacer
la
mitad
Wenn
ich
von
der
Hälfte
Paso
a
ser
alguien
mas
zu
jemand
anderem
werde
Pero,
¿no
hay
vuelta
atrás?
Aber
gibt
es
kein
Zurück?
Ya
no
sé,
ya
no
sé,
ya
no
sé,
ya
no
sé
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Yo
solo
espero
verme
curar
Ich
hoffe
nur,
mich
heilen
zu
sehen
Yeh,
no
me
sale
verme
curar
Yeh,
ich
schaffe
es
nicht,
mich
heilen
zu
sehen
Todos
mis
males,
todo
es
mental
All
meine
Leiden,
alles
ist
mental
Estuve
pensando
en
que
voy
a
hacer
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
was
ich
tun
soll
Si
de
mi
mente
o
de
mi
cuerpo
cuales
debo
ceder
Ob
ich
meinem
Verstand
oder
meinem
Körper
nachgeben
soll
Buscando
el
precio
adecuado
a
mi
ser
Ich
suche
den
angemessenen
Preis
für
mein
Sein
¿Realmente
valdrá
la
pena
sanar
por
to'
lo
que
sé?
Wird
es
sich
wirklich
lohnen,
für
alles,
was
ich
weiß,
zu
heilen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.