koutx - desvaríos - traduction des paroles en allemand

desvaríos - koutxtraduction en allemand




desvaríos
Wahnvorstellungen
Yeh, nada
Yeh, ich weiß nichts
No me puedo perdonar
Ich kann mir nicht vergeben
(No me puedo perdonar)
(Ich kann mir nicht vergeben)
¿Y si el dolor no me conviene y me insulta?
Und wenn der Schmerz mir nicht gut tut und mich beleidigt?
¿Estaré mejor si salgo y le digo que no quiero estar?
Wäre ich besser dran, wenn ich gehe und ihr sage, dass ich nicht bleiben will?
La culpa la tengo yo por hacerme el de confiar
Ich bin schuld, weil ich so tat, als würde ich vertrauen
Traté de amarme y aun así no me gusta
Ich habe versucht, mich zu lieben, und trotzdem gefalle ich mir nicht
¿Realmente merezco una oportunidad más?
Verdiene ich wirklich noch eine Chance?
O, ¿ya esta?
Oder ist es vorbei?
No lo quiero pensar
Ich will nicht darüber nachdenken
No me siento ni bien ni mal
Ich fühle mich weder gut noch schlecht
Tal vez la muerte sea un mejor lugar
Vielleicht ist der Tod ein besserer Ort
Con desvaríos dentro de mi Mind
Mit Wahnvorstellungen in meinem Kopf
Busco ayuda y nunca voy a encontrarla
Ich suche Hilfe und werde sie nie finden
Como estoy quisiera confesarte
So wie ich bin, möchte ich dir gestehen
Siempre fue incomodo verme llorar
Es war immer unangenehm, mich weinen zu sehen
No es porque quiera que me quieran más
Nicht weil ich will, dass man mich mehr liebt
Es porque necesito desahogarme
Sondern weil ich mich aussprechen muss
¿Ver que mas? Si no ven lo que das
Was soll ich sehen? Wenn sie nicht sehen, was du gibst
Suelen ser los demás, ¿Qué me quieren atar?
Es sind meist die anderen, die mich fesseln wollen?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Ya no quiero estar tan apurado
Ich will nicht mehr so in Eile sein
¿Qué pasará?
Was wird passieren?
Si de hacer la mitad
Wenn ich von der Hälfte
Paso a ser alguien mas
zu jemand anderem werde
Pero, ¿no hay vuelta atrás?
Aber gibt es kein Zurück?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Yo solo espero verme curar
Ich hoffe nur, mich heilen zu sehen
Yeh, no me sale verme curar
Yeh, ich schaffe es nicht, mich heilen zu sehen
Todos mis males, todo es mental
All meine Leiden, alles ist mental
Estuve pensando en que voy a hacer
Ich habe darüber nachgedacht, was ich tun soll
Si de mi mente o de mi cuerpo cuales debo ceder
Ob ich meinem Verstand oder meinem Körper nachgeben soll
Buscando el precio adecuado a mi ser
Ich suche den angemessenen Preis für mein Sein
¿Realmente valdrá la pena sanar por to' lo que sé?
Wird es sich wirklich lohnen, für alles, was ich weiß, zu heilen?





Writer(s): Kevin Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.