koutx - desvaríos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction koutx - desvaríos




desvaríos
Ravings
Yeh, nada
Yeah, I don't know anything
No me puedo perdonar
I can't forgive myself
(No me puedo perdonar)
(I can't forgive myself)
¿Y si el dolor no me conviene y me insulta?
What if the pain doesn't suit me and insults me?
¿Estaré mejor si salgo y le digo que no quiero estar?
Would I be better off if I came out and told him I don't want to be?
La culpa la tengo yo por hacerme el de confiar
It's my fault for making myself out to be trustworthy
Traté de amarme y aun así no me gusta
I tried to love myself and still don't like myself
¿Realmente merezco una oportunidad más?
Do I really deserve one more chance?
O, ¿ya esta?
Or, is that it?
No lo quiero pensar
I don't want to think about it
No me siento ni bien ni mal
I don't feel good or bad
Tal vez la muerte sea un mejor lugar
Maybe death is a better place
Con desvaríos dentro de mi Mind
With ravings inside my mind
Busco ayuda y nunca voy a encontrarla
I seek help and I'm never going to find it
Como estoy quisiera confesarte
As I am, I'd like to confess to you
Siempre fue incomodo verme llorar
It was always uncomfortable to see me cry
No es porque quiera que me quieran más
It's not because I want people to love me more
Es porque necesito desahogarme
It's because I need to vent
¿Ver que mas? Si no ven lo que das
What else can you do if they don't see what you give?
Suelen ser los demás, ¿Qué me quieren atar?
They are usually the others, what do they want to tie me down?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
I don't know anymore, I don't know anymore, I don't know anymore, I don't know anymore
Ya no quiero estar tan apurado
I don't want to be in such a hurry anymore
¿Qué pasará?
What will happen?
Si de hacer la mitad
If from doing half
Paso a ser alguien mas
I become someone else
Pero, ¿no hay vuelta atrás?
But, is there no going back?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
I don't know anymore, I don't know anymore, I don't know anymore, I don't know anymore
Yo solo espero verme curar
I just hope to see myself heal
Yeh, no me sale verme curar
Yeah, I can't see myself heal
Todos mis males, todo es mental
All my ills, everything is mental
Estuve pensando en que voy a hacer
I've been thinking about what I'm going to do
Si de mi mente o de mi cuerpo cuales debo ceder
Whether my mind or my body, which one should I give up?
Buscando el precio adecuado a mi ser
Searching for the right price for my being
¿Realmente valdrá la pena sanar por to' lo que sé?
Will it really be worth healing for all that I know?





Writer(s): Kevin Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.