kradness - タイガーランペイジ(カバー) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kradness - タイガーランペイジ(カバー)




タイガーランペイジ(カバー)
Tiger Lamp Page (cover)
此処から逃げたい? 逃げだせない?
Do you want to escape from here? Can't you escape?
何処から正しい? 正しくない?
Where is right? What is wrong?
誰の規則だ 煩いホーム・ワーク
Whose rules are these? Noisy homework
退屈だらけの 間違い探し
Mistake-finding boredom
降り注ぐ月の中ずっと己(おれ)は
Under the moon that poured down, I am
明日の不安だけ 抱えていた
Embracing only the anxiety of tomorrow
安定という名の未来建設は
The future construction called stability
スキャンダル諸共崩れ去った
Collapsed along with the scandals
嗚呼 抜け出せない日常連鎖を
Ah, the everyday chain that I can't escape
噛み切れば善いさ 矩(のり)を踰(こ)えて
If you bite it, it's fine. Exceeding the norm
次世代未聞の相対性ランペイジ
The next-generation unheard of relativity Rampage
不快指数はなべて急上昇
Discomfort index is rising rapidly
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Concentrated cannon fire on the brain stem
新人類未開拓のショウ・ケイス
A new human, an unexplored Show Case
戦闘不能なんて理解不能ランゲイジ
A language that can't comprehend combat incapacity
試行錯誤さQの有効活用
Trial and error, effective use of Q
緊急事態到来 招雷狂瀾(きょうらん)怒濤
Arrival of an emergency, lightning 狂瀾 (きょうらん) rage
完全体未満の最猛虎プログラム
A fearsome tiger program less than perfect
ヒトとの接点を恐れて己(おれ)は
Afraid of human contact, I
ケモノと偽る道を撰んで居た
Had chosen the path of pretending to be a beast
在るのは臆病な自尊心か?
Is it cowardly self-esteem that exists?
はたまた尊大な羞恥心か?
Arrogant shame, perhaps?
気高く在りたいと想う事が
Wanting to be noble
是ほど常色を引き離すか
Does it alienate me so much from the norm?
偶(たま)たま狂疾(きょうしつ)に因(よ)りて 殊類(しゅるい)と成(な)り
Occasionally, due to madness, I become a special class
長嘯(ちょうしょう)を成(な)さずして 但(た)だ口皐(こう)を成(な)す
Without making a great roar, I only make an empty sound
陰りゆく月 静寂なるに
The moon fades, silence falls
嗚呼、己(おれ)の中の高慢さえも
Ah, even the arrogance in me
次世代未聞の相対性ランペイジ
The next-generation unheard of relativity Rampage
限界なき限界すべて呑み込んで
Swallowing all the limits without limits
仰天急襲仕掛けて空宙(くうちゅう)分解
Launching a surprise attack in the sky
新人類未発達のショウ・タイム
A new human, an undeveloped show time
透過誇大妄想と幻想的サーヴェッジ
Transparent delusions of grandeur and fantasy savage
正解なき正解すべて呑み込んで
Swallowing all the answers without the right answers
存在自体否定さえ超重力肯定
The affirmation of supergravity, even negating one's own existence
理性は抗咆哮に消ゆ
Reason is extinguished in the roar of resistance
数え切れない将来像も
Countless future images
正気か気でない状態異常も
Mental disorders, whether sane or not
ひた奪い捨て走り出した
I just took them and ran
猛虎の意思はもう自我さえ噛み切ってしまったのか?
Has the will of the tiger already bitten off even its own ego?
次世代未聞の相対性ランペイジ
The next-generation unheard of relativity Rampage
不快指数はなべて急上昇
Discomfort index is rising rapidly
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Concentrated cannon fire on the brain stem
新人類未開拓のショウ・ケイス
A new human, an unexplored Show Case
次世代未聞の相対性ランペイジ
The next-generation unheard of relativity Rampage
限界なき限界すべて呑み込んで
Swallowing all the limits without limits
仰天急襲仕掛けて空宙(くうちゅう)分解
Launching a surprise attack in the sky
新人類未発達のショウ・タイム
A new human, an undeveloped show time
次世代未聞の相対性ランペイジ
The next-generation unheard of relativity Rampage
正解なき正解すべて呑み込んで
Swallowing all the answers without the right answers
存在自体否定さえ超重力肯定
The affirmation of supergravity, even negating one's own existence
理性は抗咆哮に消ゆ
Reason is extinguished in the roar of resistance
但(た)だ口皐(こう)を成(な)す
Only making an empty sound
幻日を刺し込めて
Stabbing the mirage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.