kradness - タイガーランペイジ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction kradness - タイガーランペイジ




タイガーランペイジ
Тигриная ярость
此処から逃げたい?逃げだせない?
Хочешь сбежать отсюда? Не можешь?
何処から正しい?正しくない?
Что правильно, а что нет?
誰の規則だ 煩いホーム・ワーク
Чьи это правила? Надоедливая домашка,
退屈だらけの 間違い探し
Скучный поиск ошибок.
降り注ぐ月の中ずっと己(おれ)は
Под проливным лунным светом я все время
明日の不安だけ 抱えていた
Обнимал лишь тревоги о завтрашнем дне.
安定という名の未来建設は
Строительство будущего под названием "стабильность"
スキャンダル諸共崩れ去った
Рухнуло вместе со скандалами.
嗚呼 抜け出せない日常連鎖を
Ах, эту нескончаемую цепь будней
噛み切れば善いさ 矩(のり)を踰(こ)えて
Перегрызу, выйдя за рамки дозволенного.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Невиданная, относительная ярость следующего поколения,
不快指数はなべて急上昇
Индекс недовольства резко возрастает.
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Сосредоточенный огонь по мозговому центру,
新人類未開拓のショウ・ケイス
Витрина нового, неизведанного человечества.
戦闘不能なんて理解不能ランゲイジ
Неспособность сражаться непонятный язык.
試行錯誤さQの有効活用
Метод проб и ошибок, эффективное использование Q.
緊急事態到来 招雷狂瀾(きょうらん)怒濤
Чрезвычайная ситуация, призыв бури и яростных волн.
完全体未満の最猛虎プログラム
Программа свирепейшего тигра, еще не достигшего совершенства.
ヒトとの接点を恐れて己(おれ)は
Боясь соприкосновения с людьми, я
ケモノと偽る道を撰んで居た
Выбрал путь притворства зверем.
在るのは臆病な自尊心か?
Это трусливое самолюбие?
はたまた尊大な羞恥心か?
Или высокомерное чувство стыда?
気高く在りたいと想う事が
Желание быть благородным
是ほど常色を引き離すか
Настолько ли отдаляет от обыденности?
偶(たま)たま狂疾(きょうしつ)に因(よ)りて 殊類(しゅるい)と成(な)り
Иногда, из-за безумия, становясь особенным,
長嘯(ちょうしょう)を成(な)さずして 但(た)だ口皐(こう)を成(な)す
Не издавая громкого рыка, лишь тихо открываю пасть.
陰りゆく月 静寂なるに
Убывающая луна, в тишине,
嗚呼、己(おれ)の中の高慢さえも
Ах, даже моя гордыня
次世代未聞の相対性ランペイジ
Невиданная, относительная ярость следующего поколения.
限界なき限界すべて呑み込んで
Поглощая все пределы и безграничность,
仰天急襲仕掛けて空宙(くうちゅう)分解
Ошеломляющая внезапная атака, распад в воздухе.
新人類未発達のショウ・タイム
Время шоу нового, неразвитого человечества.
透過誇大妄想と幻想的サーヴェッジ
Пронизывающие грандиозные иллюзии и фантастическая дикость.
正解なき正解すべて呑み込んで
Поглощая все правильные и неправильные ответы,
存在自体否定さえ超重力肯定
Даже отрицание самого существования сверхсильное утверждение.
理性は抗咆哮に消ゆ
Разум исчезает в противостоянии реву.
数え切れない将来像も
Бесчисленные образы будущего,
正気か気でない状態異常も
Аномальное состояние, не то в уме, не то без,
ひた奪い捨て走り出した
Все отбросив, я пустился в бег.
猛虎の意思はもう自我さえ噛み切ってしまったのか?
Воля тигра, неужели она уже перегрызла даже собственное "я"?
次世代未聞の相対性ランペイジ
Невиданная, относительная ярость следующего поколения.
不快指数はなべて急上昇
Индекс недовольства резко возрастает.
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Сосредоточенный огонь по мозговому центру,
新人類未開拓のショウ・ケイス
Витрина нового, неизведанного человечества.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Невиданная, относительная ярость следующего поколения.
限界なき限界すべて呑み込んで
Поглощая все пределы и безграничность,
仰天急襲仕掛けて空宙(くうちゅう)分解
Ошеломляющая внезапная атака, распад в воздухе.
新人類未発達のショウ・タイム
Время шоу нового, неразвитого человечества.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Невиданная, относительная ярость следующего поколения.
正解なき正解すべて呑み込んで
Поглощая все правильные и неправильные ответы,
存在自体否定さえ超重力肯定
Даже отрицание самого существования сверхсильное утверждение.
理性は抗咆哮に消ゆ
Разум исчезает в противостоянии реву.
但(た)だ口皐(こう)を成(な)す
Лишь тихо открываю пасть,
幻日を刺し込めて
Пронзая паргелий.





Writer(s): SASAKURE.UK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.