Paroles et traduction kradness - ネトゲ廃人シュプレヒコール(カバー)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ネトゲ廃人シュプレヒコール(カバー)
MMORPG Shut-In Chant (Cover)
ネットゲーム世界は今日も
In
the
realm
of
online
gaming
today,
隔離
哀れ
蔓延る効率厨、々
Isolation,
pity,
efficiency-obsessed
drones
abound,
リアルの世界は明日も
While
in
the
real
world
tomorrow,
僕抜きで機能して回る
I'll
be
left
out
once
more.
ネットゲーム世界はずっと
In
the
realm
of
online
gaming
forever,
孤立
晒し
貪るレベリング
Isolation,
mockery,
and
endless
leveling.
薄暗い部屋の「ああああ」は
In
the
dimly
lit
room,
the
cries
of
anguish,
閉めきった窓なんてもう覚えてない
The
closed
windows,
I
hardly
remember
anymore.
ドロップ重視=ドロップアウト人生
Prioritizing
loot
equals
dropping
out
of
life,
文化的ライフ崩壊前提
Assuming
cultural
decay.
守れ要塞プライド一切合切
Defend
your
stronghold,
pride
and
everything,
うんこみてぇなスキーム
What
a
shitty
scheme.
飽きても次のステージへ(RMT...
tt...
RMT...)
Even
when
bored,
on
to
the
next
stage
(RMT...
tt...
RMT...
人生を堕落に全部極振り
Completely
maxing
out
your
depravity
in
life,
見せしめタブーをルールへ(mm...
MPK...
mm...
PK)
Turning
taboos
into
rules
(mm...
MPK...
mm...
PK)
延久に紛う様な時間を
An
eternity
of
wasted
time.
ネットゲーム世界は今日も
In
the
realm
of
online
gaming
today,
隔離
哀れ
蔓延る効率厨、々
Isolation,
pity,
efficiency-obsessed
drones
abound,
リアルの世界は明日も
While
in
the
real
world
tomorrow,
僕抜きで機能して回る
I'll
be
left
out
once
more.
ネットゲーム世界はずっと
In
the
realm
of
online
gaming
forever,
孤立
晒し
貪るレベリング
Isolation,
mockery,
and
endless
leveling.
薄暗い部屋の「ああああ」は
In
the
dimly
lit
room,
the
cries
of
anguish,
吐き捨てる様に日々を重ねてる
Echoing
day
after
day.
ちょっとした丘陵さえ無い
Not
even
a
small
hill,
昨日からDUPEされた今日は
Yesterday
was
a
dupe;
today
is
外に怯えてるスレイブ向け
For
slaves
who
cower
outside,
腐り切ったスキーム
A
rotten
scheme.
飽きても次のステージへ(RMT...
tt...
RMT...)
Even
when
bored,
on
to
the
next
stage
(RMT...
tt...
RMT...
人生を堕落に全部極振り
Completely
maxing
out
your
depravity
in
life,
見せしめタブーをルールへ(mm...
MPK...
mm...
PK)
Turning
taboos
into
rules
(mm...
MPK...
mm...
PK)
延久に紛う様な時間を
An
eternity
of
wasted
time.
ネットゲーム世界は今日も
In
the
realm
of
online
gaming
today,
隔離
哀れ
蔓延る効率厨、々
Isolation,
pity,
efficiency-obsessed
drones
abound,
リアルの世界は明日も
While
in
the
real
world
tomorrow,
僕抜きで機能して回る
I'll
be
left
out
once
more.
ネットゲーム世界はずっと
In
the
realm
of
online
gaming
forever,
孤立
晒し
貪るレベリング
Isolation,
mockery,
and
endless
leveling.
薄暗い部屋の「ああああ」は
In
the
dimly
lit
room,
the
cries
of
anguish,
キーの印字と同期して磨り減ってく
Worn
down
along
with
the
keycaps.
ネットゲーム世界は今日も
In
the
realm
of
online
gaming
today,
隔離
哀れ
蔓延る効率厨、々
Isolation,
pity,
efficiency-obsessed
drones
abound,
リアルの世界は明日も
While
in
the
real
world
tomorrow,
僕抜きで機能して回る
I'll
be
left
out
once
more.
ネットゲーム世界はずっと
In
the
realm
of
online
gaming
forever,
孤立
晒し
貪るレベリング
Isolation,
mockery,
and
endless
leveling.
薄暗い部屋の「ああああ」は
In
the
dimly
lit
room,
the
cries
of
anguish,
無邪気な目ですがってる
嗚呼
Determined,
and
yet
so
innocent.
Alas.
ネットゲーム世界は今日も
In
the
realm
of
online
gaming
today,
隔離
哀れ
蔓延る効率厨、々
Isolation,
pity,
efficiency-obsessed
drones
abound,
リアルの世界は明日も
While
in
the
real
world
tomorrow,
僕抜きで機能して回る
I'll
be
left
out
once
more.
増えていくのは形無い
What
increases
is
intangible:
数字
ナルシズム
それに気づけないで
Numbers,
narcissism,
but
it
goes
unnoticed.
薄暗い部屋の「ああああ」は
In
the
dimly
lit
room,
the
cries
of
anguish,
ギルド1番の誇り高き戦士
The
guild's
proudest
warrior.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.