kristoaf - óceán - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand kristoaf - óceán




óceán
Ozean
ülök bent a vonaton
Ich sitze drinnen im Zug
és nézek ki bágyatagon
und schaue träge hinaus
Vagy éppen őt nézem
Oder ich schaue sie an
ő meg néz el
und sie schaut weg
Csak magányba vész el
Verliert sich nur in Einsamkeit
Ez már múló állapot
Das ist nur ein vorübergehender Zustand
Még nem unják meg az átlagot
Sie haben das Mittelmaß noch nicht satt
Már hiába kérdem
Ich frage schon vergeblich
úgy sem értem
ich verstehe es sowieso nicht
S ez neked is szégyen
Und das ist auch für dich eine Schande
Mi lepergünk éppen
Wir rieseln gerade ab
De milyen csúf a valóság
Aber wie hässlich die Realität ist
Elborzongtat a hatás
Die Wirkung schockiert mich
Próbáld meg holnap tán
Versuch es vielleicht morgen
Elfogadják amit csinálsz
Sie werden akzeptieren, was du machst
üres csend, tiszta táj
leere Stille, reine Landschaft
Elmondanám, ha tudnám
Ich würde es dir sagen, wenn ich wüsste
Hogy lesz újra szép
Wie der Ozean
Az óceán
wieder schön wird
Mikor aprónak tűnsz
Wenn du klein erscheinst
Egy újabb világba menekülsz
Flüchtest du dich in eine neue Welt
Csak számok és rangok
Nur Zahlen und Ränge
Nem is hallod
Du hörst es nicht einmal
Hogy milyenek vagytok
Wie ihr seid
Papíron más vagyok
Auf dem Papier bin ich anders
De te azt úgy sem láthatod
Aber das kannst du sowieso nicht sehen
Már hiába nézem
Ich schaue schon vergeblich hin
úgy sem kérem
ich werde sowieso nicht darum bitten
Hogy lépjünk le végleg
Dass wir für immer verschwinden
Mi lepergünk éppen
Wir rieseln gerade ab
De milyen csúf a valóság
Aber wie hässlich die Realität ist
Elborzongtat a hatás
Die Wirkung schockiert mich
Próbáld meg holnap tán
Versuch es vielleicht morgen
Elfogadják amit csinálsz
Sie werden akzeptieren, was du machst
üres csend, tiszta táj
leere Stille, reine Landschaft
Elmondanám, ha tudnám
Ich würde es dir sagen, wenn ich wüsste
Hogy lesz újra szép
Wie der Ozean
Az óceán
wieder schön wird
Hogy lesz újra szép
Wie er wieder schön wird
úgy szólnék még egy szót
Ich würde noch ein Wort sagen
De úgy sem számit ki mit mond
Aber es ist egal, wer was sagt
Mondd ugye csúf a valóság
Sag, ist die Realität nicht hässlich?
Elborzongtat a hatás
Die Wirkung schockiert mich
Próbáld meg holnap tán
Versuch es vielleicht morgen
Elfogadják amit csinálsz
Sie werden akzeptieren, was du machst
üres csend, tiszta táj
leere Stille, reine Landschaft
Elmondanám, ha tudnám
Ich würde es dir sagen, wenn ich wüsste
Hogy lesz újra szép
Wie der Ozean
Az óceán
wieder schön wird
Hogy lesz újra szép
Wie der Ozean
Az óceán
wieder schön wird
Hogy lesz újra szép
Wie der Ozean
Az óceán
wieder schön wird





Writer(s): Kristóf Attila Tóth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.